Assistance | Dépannage | Dyson Sauter les pages
Vos préférences ont bien été enregistrées.
Vous pouvez mettre à jour vos préférences de contact à tout moment dans la section Vos préférences de contact de Mon Dyson. Si vous avez un compte Mon Dyson, vous pouvez vous connecter ci-dessous pour gérer toutes vos options de contact (y compris téléphone, SMS & courrier postal).

Mettons votre appareil en marche

Dyson V12 Detect Slim Absolute Édition cadeau 2023
Dyson V12 Detect Slim Absolute Édition cadeau 2023

Mettons votre appareil en marche

Dyson V12 Detect Slim Absolute Édition cadeau 2023
Voir toutes les étapes
Reference code:

Veuillez suivre les étapes de la vidéo.

Recherchez plutôt la version texte du guide étape par étape, sous "Y a-t-il autre chose que nous pouvons vous aider?"

Reference code:

Vérifiez l’absence d’obstructions au niveau de l’entrée du collecteur et éliminez les éventuels débris qui s’y trouvent.

                   

Vérifiez l’état de l’entrée sur le côté du cyclone et éliminez les éventuels débris qui s’y trouvent.

                   

Réinstallez le collecteur

Pour replacer le collecteur, insérez l’arrière du collecteur dans la glissière de l’appareil prévue à cet effet. Refermez ensuite le couvercle et veillez à ce que le collecteur et la base s’enclenchent en émettant un clic.

                   

Retirez la brosse

Retirez la brosse du tube et vérifiez l’absence d’obstructions au niveau de celui-ci.

                   

Enlevez les débris de l’ouverture de la tête de nettoyage.

Replacez bien fermement toutes les pièces.

                   

Pouvons-nous vous aider pour autre chose ?

Reference code:
Reference code:

Alertes

L’écran vous alertera si votre appareil a besoin de votre attention.

                   

L’alerte clignotera pendant environ 5 secondes et sera précédée d’un graphique lisible. Suivez les instructions à l’écran pour maintenir la performance.

Reference code:

Batterie faible

Chargez complètement l’appareil.

                   

La machine peut être chargée soit en fixant la batterie à la machine, soit en chargeant la batterie indépendemment.

                   

Veuillez passer à l’étape suivante

Reference code:

Assurez-vous que la batterie est chargée à 100 % après chaque utilisation.

Chargez l’appareil

Branchez l’appareil sur le chargeur, que ce soit directement ou dans la station de charge.

                   

Les voyants bleus de chaque côté de la batterie doivent s’allumer.

                   

Quels voyants s’allument ?

Reference code:

Les voyants bleus (un de chaque côté de la batterie) clignotent pendant la charge.

                   

Lorsque la batterie est chargée, les deux voyants LED s’allument pendant 5 secondes, puis s’éteignent.

                   

L’écran affichera également le niveau de charge de la batterie à 100 %.

                   

Le chargement complet de l’appareil peut prendre jusqu’à 4,5 heures.

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Appuyez sur le bouton d'alimentation

Retirez le chargeur de la machine et appuyez sur le bouton ON/OFF.

                   

Les voyants LED doivent être allumés en permanence lors de l’utilisation.

                   

Si les voyants lumineux clignotent pendant environ 10 secondes lorsque vous appuyez sur le bouton d'alimentation, sélectionnez "Clignotement des voyants lumineux".

Les voyants LED bleus apparaissent-ils de chaque côté de la batterie ?

Reference code:

Chargement sur la station d’accueil

Si l’appareil charge depuis la station de chargement, débranchez le chargeur et branchez-le directement sur l’appareil.

                   

Vérifiez l’électricité du domicile ou utilisez une autre prise de courant.

                   

Les voyants LED bleus apparaissent-ils à présent de chaque côté de la batterie ?

Reference code:

Retirez le chargeur

Presiona el botón de encendido y deja la máquina en funcionamiento durante 10 segundos.

                   

L’écran indique-t-il un indicateur de batterie faible ?

Reference code:

Les voyants bleus (un de chaque côté de la batterie) clignotent pendant la charge.

                   

Lorsque la batterie est chargée, les deux voyants LED s’allument pendant 5 secondes, puis s’éteignent.

L’écran affichera également le niveau de charge de la batterie à 100 %.

Le chargement complet de l’appareil peut prendre jusqu’à 4,5 heures.

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Coupe-circuit automatique

Des débris de grande taille peuvent obstruer l’appareil ou les accessoires. Si une pièce devient obstruée ou si le filtre doit être nettoyé, l’appareil pourra s’arrêter automatiquement.

                   

Le moteur émet des pulsations

Cela se produit lorsque le moteur émet plusieurs impulsions (s’allume puis s’éteint rapidement) et que le voyant d’obstruction s’allume. Laisser refroidir avant de chercher de possibles obstructions.

Veillez à ne pas appuyer sur le bouton d'alimentation pendand la vérification des blocages. L'utilisation de la machine alors qu'elle est partiellement démontée peut entraîner des blessures corporelles.

                   

Retirez les accessoires

Retirez tous les outils et accessoires de l’appareil (tube, Tête aspirante, brosse passe-partout, etc.). Assurez-vous que le collecteur est vide avant de poursuivre les vérifications.

                   

Allumez et testez l’appareil.

                   

L’alerte est-elle toujours présente ?

Reference code:

Éteignez l’appareil.

                   

Vérifiez l’absence d’obstructions

Vérifiez l’absence d’obstructions aux deux extrémités du tube, et retirez-les au besoin.

                   

Vuelve a colocar el cepillo o accesorio a la empuñadura. Vuelve a conectar la empuñadura a la máquina. Asegúrate de que están alineados los puntos rojos del cepillo y la empuñadura.

                   

Allumez et testez l’appareil.

                   

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Vérifiez l’absence d’obstructions

Une fois l’accessoire retiré de l’appareil, vérifiez s'il n'y a pas d'obstructions aux deux extrémités et retirez-les au besoin.

Remettez l’accessoire dans l’appareil.

Presiona el botón de encendido y deja la máquina en funcionamiento durante 10 segundos.

                   

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Vérifiez l’entrée du collecteur

Vérifiez l’absence d’obstructions à l’entrée avant de l’appareil et retirez-les au besoin.

                   

Vérifiez l’ouverture de la grille

Tenez l’appareil avec le collecteur orienté vers le bas. Appuyez fermement sur le bouton de dégagement rouge du collecteur. Le collecteur glissera vers le bas pour ouvrir la base du collecteur. La base du collecteur ne s’ouvrira pas si le bouton rouge n’est pas enfoncé à fond.

                   

Vérifiez l’absence d’obstructions au niveau de l’ouverture de la grille du cyclone. Éliminez-les le cas échéant.

                   

Fermez le collecteur transparent en poussant sur la base vers le haut jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.

                   

Allumez et testez l’appareil.

                   

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Détachez le collecteur

Tenez l’appareil avec le collecteur orienté vers le bas. Appuyez fermement sur le bouton de dégagement rouge du collecteur. Le collecteur glissera vers le bas pour ouvrir la base du collecteur. La base du collecteur ne s’ouvrira pas si le bouton rouge n’est pas enfoncé à fond.

                   

Appuyez sur le bouton rouge situé sur la rainure du collecteur pour détacher ce dernier et le faire glisser hors de la rainure.

                   

Tapotez le côté du cyclone au dessus d’une poubelle. Cela permettra d’éliminer les poussières fines encrassant le cyclone. A l’aide de l’accessoire 2 en 1, nettoyez la grille pour éliminer tous les débris autour du cyclone.

Vérifiez l’absence d’obstructions au niveau du cyclone et retirez-les au besoin.

                   

Pour remonter le collecteur transparent

Insérez l’arrière du cyclone dans la rainure du collecteur.

                   

Fermez le collecteur transparent en poussant sur la base vers le haut jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.

                   

Fixez le tube et la tête aspirante et testez la machine.

                   

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Suivez les étapes de la vidéo.

Consultez plutôt la version texte du guide étape par étape, sous « Avez-vous résolu le problème de cette façon ? »

Reference code:

Retirer le filtre

Tournez le filtre dans le sens antihoraire pour l’enlever. Retirez-le délicatement de l’appareil.

                   

Tapotez sur le filtre pour éliminer les poussières et débris avant de le laver.

                   

Lavez le filtre à l'eau chaude du robinet.

AVERTISSEMENT : veuillez ne pas utiliser de détergent, ne pas laver au lave-vaisselle ou à la machine à laver.

                   

Lavez d'abord l'élément en papier plissé de l'unité de filtre ; tenez l'unité de filtre sous l'eau chaude du robinet avec l'élément en mousse vers le bas et faites couler de l'eau chaude sur le papier plissé. Continuez à laver jusqu'à ce que l'eau soit claire.

                   

Lavez ensuite l'élément en mousse de l'unité filtrante ; Tenez l'unité de filtre sous le robinet d'eau chaude courante avec l'élément en mousse vers le bas afin que l'eau sale ne contamine pas l'élément en papier plissé. Faites couler de l'eau tiède sur l'intérieur et l'extérieur de l'élément en mousse et pressez doucement la mousse pour expulser la saleté. Continuez à laver jusqu'à ce que l'eau soit claire.

                   

Lavez l'extérieur de l'unité de filtrage. Remplissez ensuite l'appareil d'eau tiède, placez vos mains sur les extrémités ouvertes et secouez doucement. Répétez le lavage des éléments et de l'extérieur de l'unité de filtration jusqu'à ce que l'eau soit claire.

                   

Secouez doucement le filtre pour éliminer tout excès d’eau et laissez-le s’égoutter avec l’extrémité en mousse tournée vers le haut.

                   

Séchage

Laissez sécher le filtre pendant au moins 24 heures dans un endroit bien aéré. Assurez-vous que le filtre est complètement sec avant de le réinsérer dans l’appareil.

                   

Réinstaller

Réinsérez le filtre dans l’appareil. Tournez-le dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’enclenche en émettant un clic.

                   

Le filtre peut nécessiter des lavages plus fréquents si l’appareil aspire beaucoup de poussière fine ou s’il est principalement utilisé en mode Boost.

                   

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Retirez les obstructions de la brosse

Repérez le cache, sur un côté de la tête de nettoyage. Tournez le cache d’un quart de tour dans le sens antihoraire à l’aide d’une pièce de monnaie pour le retirer.

Remarque : Vous trouverez une petite icône Cadenas, accompagnée de flèches directionnelles pour vous aider à déverrouiller le cache.

                   

Détachez le cylindre rotatif de la tête aspirante et retirez les cheveux et fibres au besoin.

Vérifiez que le col de la tête aspirante (à l’endroit où la tête aspirante rejoint le tube) n’est pas obstrué. Vérifiez qu’il n’y a pas d’accumulation de poussière ou de débris dans la petite cavité située entre le logement du cylindre rotatif et le cou de la tête aspirante.

Vérifiez les rouages de la brosse et nettoyez-les de tout poil ou débris

Après avoir retiré tous les débris du cylindre rotatif, réinstallez-le dans le tête aspirante et fixez fermement son embout.

Placez la tête aspirante sur le collecteur et testez l’appareil.

                   

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Votre mini brosse motorisée auto-démélante n'est pas équipé d'une barre de brosse lavable. Pour maintenir des performances optimales, vérifiez régulièrement votre barre de brosse et retirez toute obstruction.

Retirez la protection et le rouleau

Retirer la mini brosse motorisée auto-démélante de la machine.

                   

Poussez la plaque de la base pour l'ouvrir. Appuyez sur le levier rouge pour libérer le couvercle de la brosse.

Retirez la brosse du corps principal de l'outil.

                   

Vérifiez l’absence d’obstructions

Tirez fermement la barre de brosse pour la retirer de la brosse principale.

Vérifiez et retirez toute obstruction des trois parties de votre mini brosse motorisée auto-démélante.

                   

Votre mini brosse motorisée auto-démélante n'est pas lavable. Essuyez-la avec un chiffon humide non pelucheux.

Ne mettez aucune partie de votre machine dans un lave-vaisselle et n'utilisez pas de détergents, de cire ou de désodorisants.

Remontez la Mini brosse motorisée auto-démêlante

Réinsérez votre rouleau et poussez-le fermement jusqu’à ce qu’il s’enclenche en émettant un clic.

                   

Vérifiez que le levier de verrouillage rouge est en position déverrouillée. Alignez le couvercle de la brosse avec le guide du corps principal. Poussez-le vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche.

Poussez le levier rouge de verrouillage vers le haut jusqu’à ce qu’il s’enclenche en émettant un clic et remettez la plaque de support en place.

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Veuillez vous assurer que la poubelle est vide avant de poursuivre les contrôles.

Appuyez sur la gâchette et maintenez-la pendant 10 secondes.

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Retirez tous les débris de la barre de brosse.

                   

Vuelve a colocar la barra del cepillo en el cabezal, alrededor del motor. El tapón del extremo debe estar en posición de abierto como se muestra.

                   

Aprieta la tapa del extremo hasta que se coloque con un clic en la posición de cerrado.

                   

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Retournez la tête de nettoyage de façon à ce que le dessous de la tête de nettoyage soit face à vous.

Poussez le capuchon d'extrémité vers le haut jusqu'à ce qu'il s'ouvre et retirez la brosse de la tête de nettoyage.

                   

Retira el tapón del extremo de la barra de cepillo. No laves el tapón del extremo.

                   

Tenez la barre de brosse sous l'eau courante et frottez doucement pour éliminer les peluches ou la saleté.

                   

Tenez la barre de brosse à la verticale comme indiqué. Laisser sécher complètement pendant au moins 24 heures.

                   

Refixez le cache à votre rouleau.

                   

Vuelve a colocar la barra del cepillo en el cabezal, alrededor del motor. El tapón del extremo debe estar en posición de abierto como se muestra.

                   

Aprieta la tapa del extremo hasta que se coloque con un clic en la posición de cerrado.

                   

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Éteignez l’appareil.

                   

Appuyez sur le bouton rouge de déverrouillage, en veillant à ne pas appuyer sur le bouton d'alimentation. Le fond du conteneur s'ouvre et le capot glisse à l'intérieur du conteneur, ce qui permet d'essuyer les salissures.

Poussez le levier rouge de déverrouillage de la corbeille sur la glissière de la corbeille et faites glisser la corbeille hors de la glissière.

                   

Vérifier que l'ouverture du carénage n'est pas obstruée. L'enlever si nécessaire.

                   

Vérifiez l'entrée du carénage

Vérifiez que l'entrée du carénage à l'avant de la machine n'est pas obstruée et retirez-la si nécessaire.

                   

Fermez le collecteur transparent en poussant sur la base vers le haut jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.

                   

Allumez et testez l’appareil.

                   

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Écran de diagnostic

Le menu est accessible en appuyant sur le bouton de sélection avec le filtre retiré. Trois options s'affichent lors de l'accès à cet écran de menu.

Versions, affiche les versions logicielles de la machine.

Diagnostic, affiche une série de chiffres, de lettres et de pourcentages.

Quitter, vous pouvez quitter le menu en sélectionnant cette option.

                   

Vérifiez le filtre

Avant de quitter le menu, assurez-vous d’avoir placé le filtre correctement.

L’unité de filtre doit être correctement fixée sur l’unité principale et tournée dans le sens horaire jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en émettant un clic.

                   

Quitter le menu

Une fois le filtre bien en place, maintenez le bouton de sélection enfoncé pendant environ 10 secondes ou jusqu’au retour de l’écran principal.

                   

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Si vous ne parvenez pas à revenir manuellement à l’écran principal, vous pouvez le faire en laissant l’appareil inactif (environ 15 minutes sans interaction).

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Si le filtre n'est pas correctement installé, la machine ne s'allumera pas lorsque vous appuierez sur le bouton d'alimentation.

                   

Retirer le filtre

Tournez le filtre dans le sens antihoraire pour l’enlever. Retirez-le délicatement de l’appareil.

                   

Réinstaller

Réinsérez le filtre dans l’appareil. Tournez-le dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’enclenche en émettant un clic.

                   

Allumez et testez l’appareil.

                   

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Cette alerte sera maintenue jusqu’à ce que la maintenance soit effectuée.

                   

Veuillez suivre les instructions étape par étape présentées dans la vidéo.

Trouvez plutôt la version texte du guide étape par étape, sous « Est-ce que le problème est réglé? »

Le nettoyage de filtre a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Le filtre peut nécessiter des lavages plus fréquents si l’appareil aspire beaucoup de poussière fine ou s’il est principalement utilisé en mode Boost.

                   

Retirer le filtre

Tournez le filtre dans le sens antihoraire pour l’enlever. Retirez-le délicatement de l’appareil.

                   

Tapotez sur le filtre pour éliminer les poussières et débris avant de le laver.

                   

Lavez le filtre à l'eau chaude du robinet.

AVERTISSEMENT : veuillez ne pas utiliser de détergent, ne pas laver au lave-vaisselle ou à la machine à laver.

                   

Lavez d'abord l'élément en papier plissé de l'unité de filtre ; tenez l'unité de filtre sous l'eau chaude du robinet avec l'élément en mousse vers le bas et faites couler de l'eau chaude sur le papier plissé. Continuez à laver jusqu'à ce que l'eau soit claire.

                   

Lavez ensuite l'élément en mousse de l'unité filtrante ; Tenez l'unité de filtre sous le robinet d'eau chaude courante avec l'élément en mousse vers le bas afin que l'eau sale ne contamine pas l'élément en papier plissé. Faites couler de l'eau tiède sur l'intérieur et l'extérieur de l'élément en mousse et pressez doucement la mousse pour expulser la saleté. Continuez à laver jusqu'à ce que l'eau soit claire.

                   

Lavez l'extérieur de l'unité de filtrage. Remplissez ensuite l'appareil d'eau tiède, placez vos mains sur les extrémités ouvertes et secouez doucement. Répétez le lavage des éléments et de l'extérieur de l'unité de filtration jusqu'à ce que l'eau soit claire.

                   

Secouez doucement le filtre pour éliminer tout excès d’eau et laissez-le s’égoutter avec l’extrémité en mousse tournée vers le haut.

                   

Séchage

Laissez sécher le filtre pendant au moins 24 heures dans un endroit bien aéré. Assurez-vous que le filtre est complètement sec avant de le réinsérer dans l’appareil.

                   

Réinstaller

Réinsérez le filtre dans l’appareil. Tournez-le dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’enclenche en émettant un clic.

                   

Le nettoyage de filtre a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Cette alerte sera maintenue jusqu’à ce que la maintenance soit effectuée.

                   

Suivez les étapes de la vidéo.

Consultez plutôt la version texte du guide étape par étape, sous « Avez-vous résolu le problème de cette façon ? »

Reference code:

Votre appareil dénombre les particules de poussière et mesure leur taille pendant le nettoyage.¹ L’écran LCD montre les éléments aspirés tout en affichant en temps réel la preuve scientifique d’un nettoyage en profondeur.²

                   

Le compteur de particules est disponible pour tous les modes de puissance et avec tous les accessoires. Notre collecteur transparent se remplit de poussière, tandis que l’écran affiche un nombre croissant de débris pendant le nettoyage.

                   

Menu Paramètres

Contrôlez les paramètres de votre appareil à l’aide du bouton de sélection. Pour accéder au menu Paramètres, maintenez enfoncé le bouton jusqu’à ce que s’affiche l’écran du menu. Faites défiler les options disponibles.

                   

Compteur de particules avec graphique

Vous pouvez activer et désactiver la mesure et le comptage des particules. La désactivation du compteur de particules avec graphique interrompt l’adaptation automatique de la puissance d’aspiration par l’appareil.

Ajustez la sensibilité de la puissance d’aspiration réactive

Utilisez le bouton de sélection pour changer le degré de sensibilité du compteur de particules. La réaction automatique de votre appareil aux particules de poussière s’en trouve alors modifiée.

Quittez le menu Paramètres

Faites défiler le menu de sélection. Choisissez « Quitter le menu ».

                   

¹Testé conformément à la norme EN 60312-1:2017, clauses 5.1, 5.2 et 5.3 pour les sols durs, les fissures et les tapis en mode Boost.

²La quantité de poussière qui s’affiche à l’écran varie en fonction de l’utilisation de l’appareil.

Veuillez passer à l’étape suivante

Reference code:

Lorsque la poussière pénètre dans votre appareil, celui-ci comptabilise les particules en continu et les classe selon des tailles allant de 10 à 500 microns, voire plus grandes. Le compteur de particules affiche les résultats en temps réel.

                   

Colonne jaune

10 microns : particules aussi petites que les allergènes et les pollens

                   

Colonne orange

60 microns : particules aussi petites que la poussière microscopique et les squames

                   

Colonne rose

180 microns : particules aussi petites que les acariens et le sable fin

                   

Colonne violette

500 microns : particules aussi petites que les cristaux de sucre et les puces

                   

¹La taille des particules et leur densité varient. Les exemples présentés concernent une ou plusieurs plages de tailles affichées à l’écran. Certaines particules possèdent des tailles inférieures à 10 microns, lesquelles risquent de ne pas être détectées.

L’appareil fonctionne-t-il comme prévu ?

Reference code:

Veuillez sélectionner la pièce appropriée

Reference code:

Tester l’appareil

Retirez tous les outils et accessoires de l’appareil (tube, Tête aspirante, brosse passe-partout, etc.). Assurez-vous que le collecteur est vide avant de poursuivre les vérifications.

                   

Mettez l’appareil en mode Boost.

                   

Allumez et testez l’appareil.

                   

Est-ce que le bruit se produit toujours ?

Reference code:

Éteignez l’appareil.

                   

Vérifiez l’absence d’obstructions

Vérifiez l’absence d’obstructions aux deux extrémités du tube, et retirez-les au besoin.

                   

Vuelve a colocar el cepillo o accesorio a la empuñadura. Vuelve a conectar la empuñadura a la máquina. Asegúrate de que están alineados los puntos rojos del cepillo y la empuñadura.

                   

Allumez et testez l’appareil.

                   

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Éteignez votre machine et détachez le Dyson Nautik™ tête de rouleau humide de la baguette à l'aide du bouton de dégagement rapide.

                   

Tenez la tête du rouleau humide sur les côtés au lieu du cou pour éviter les fuites d'eau.

                   

Tenez la tête du rouleau humide au-dessus d'un évier. Retirez-le du bac d'égouttage.

                   

Tenez la tête de rouleau humide par les bords, appuyez sur le bouton rouge de dégagement rapide et faites glisser la cassette amovible de la tête de rouleau principale.

                   

Retirez le rouleau humide de la tête du rouleau principal.

                   

Nettoyez le rouleau humide de tout débris.

                   

Nettoyez toute obstruction dans la tête de nettoyage.

                   

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

La brosse nettoyante Digital Motorbar™ ne dispose pas de barre à brosse lavable.

Les deux

Appuyez sur le bouton de libération de la brosse à l’extrémité du tube. Retournez la brosse.

Retirez la barre à brosse

Déverrouillez le cache à l’aide d’une pièce de monnaie.

Tournez le cache et retirez-le de la barre à brosse. Ne lavez pas le cache.

Retirez la barre à brosse de la brosse nettoyante.

                   

Vérifiez l’absence d’obstructions

Éliminez tous les débris de la barre à brosse.

Inspectez l’intérieur de la brosse nettoyante et éliminez les débris et les obstructions qui s’y trouvent.

                   

Réinsérez le cache dans la barre à brosse et remettez cette dernière dans la brosse nettoyante.

Tournez le cache dans le sens horaire jusqu’en position verrouillée.

                   

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Retournez la tête de nettoyage de façon à ce que le dessous de la tête de nettoyage soit face à vous.

Poussez le capuchon d'extrémité vers le haut jusqu'à ce qu'il s'ouvre et retirez la brosse de la tête de nettoyage.

                   

Retirez tous les débris de la barre de brosse.

Vuelve a colocar la barra del cepillo en el cabezal, alrededor del motor. El tapón del extremo debe estar en posición de abierto como se muestra.

                   

Aprieta la tapa del extremo hasta que se coloque con un clic en la posición de cerrado.

                   

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Retournez la tête de nettoyage de façon à ce que le dessous de la tête de nettoyage soit face à vous.

Poussez le capuchon d'extrémité vers le haut jusqu'à ce qu'il s'ouvre et retirez la brosse de la tête de nettoyage.

                   

Retira el tapón del extremo de la barra de cepillo. No laves el tapón del extremo.

                   

Tenez la barre de brosse sous l'eau courante et frottez doucement pour éliminer les peluches ou la saleté.

                   

Tenez la barre de brosse à la verticale comme indiqué. Laisser sécher complètement pendant au moins 24 heures.

                   

Refixez le cache à votre rouleau.

                   

Vuelve a colocar la barra del cepillo en el cabezal, alrededor del motor. El tapón del extremo debe estar en posición de abierto como se muestra.

                   

Aprieta la tapa del extremo hasta que se coloque con un clic en la posición de cerrado.

                   

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Votre mini brosse motorisée auto-démélante n'est pas équipé d'une barre de brosse lavable. Pour maintenir des performances optimales, vérifiez régulièrement votre barre de brosse et retirez toute obstruction.

Retirez la protection et le rouleau

Retirez la Mini brosse motorisée auto-démêlante du tube ou de l’appareil.

                   

Poussez la plaque de la base pour l'ouvrir. Appuyez sur le levier rouge pour libérer le couvercle de la brosse.

Retirez la brosse du corps principal de l'outil.

                   

Vérifiez l’absence d’obstructions

Tirez fermement la barre de brosse pour la retirer de la brosse principale.

Vérifiez et retirez toute obstruction des trois parties de votre mini brosse motorisée auto-démélante.

                   

Votre mini brosse motorisée auto-démélante n'est pas lavable. Essuyez-la avec un chiffon humide non pelucheux.

Ne mettez aucune partie de votre machine dans un lave-vaisselle et n'utilisez pas de détergents, de cire ou de désodorisants.

Remontez la Mini brosse motorisée auto-démêlante

Réinsérez votre rouleau et poussez-le fermement jusqu’à ce qu’il s’enclenche en émettant un clic.

                   

Vérifiez que le levier de verrouillage rouge est en position déverrouillée. Alignez le couvercle de la brosse avec le guide du corps principal. Poussez-le vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche.

Poussez le levier rouge de verrouillage vers le haut jusqu’à ce qu’il s’enclenche en émettant un clic et remettez la plaque de support en place.

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Détachez le collecteur

Tenez l’appareil avec le collecteur orienté vers le bas. Appuyez fermement sur le bouton de dégagement rouge du collecteur. Le collecteur glissera vers le bas pour ouvrir la base du collecteur. La base du collecteur ne s’ouvrira pas si le bouton rouge n’est pas enfoncé à fond.

                   

Appuyez sur le bouton rouge situé sur la rainure du collecteur pour détacher ce dernier et le faire glisser hors de la rainure.

                   

Tapotez le côté du cyclone au dessus d’une poubelle. Cela permettra d’éliminer les poussières fines encrassant le cyclone. A l’aide de l’accessoire 2 en 1, nettoyez la grille pour éliminer tous les débris autour du cyclone.

Allumez et testez l’appareil.

                   

Est-ce que le bruit se produit toujours ?

Reference code:

Vérifiez l’entrée du collecteur

Vérifiez l’absence d’obstructions au niveau de l’ouverture de la grille du cyclone. Éliminez-les le cas échéant.

                   

Pour remonter le collecteur transparent

Insérez l’arrière du cyclone dans la rainure du collecteur.

                   

Fermez le collecteur transparent en poussant sur la base vers le haut jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.

                   

Allumez et testez l’appareil.

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Vérifiez l’appareil

Vérifiez que le collecteur est vide avant de poursuivre les vérifications.

Retirez tous les outils et accessoires de l’appareil (tube, tête aspirante, brosse passe-partout, etc.).

                   

Vérifiez l’absence d’obstructions aux deux extrémités du tube, et retirez-les au besoin.

                   

Appuyez sur la gâchette et maintenez-la pendant 10 secondes.

Le problème se produit-il sans les accessoires ?

Reference code:

Avant de tester l’appareil, assurez-vous de bien en éloigner les cheveux et vêtements amples.

Coupe-circuit automatique

Des débris de grande taille peuvent obstruer l’appareil ou les accessoires. Si une pièce devient obstruée ou si le filtre doit être nettoyé, l’appareil pourra s’arrêter automatiquement.

                   

Le moteur émet des pulsations

1 voyant bleu solide indique que la batterie de l’appareil est presque déchargée.

Si l'appareil coupe ou vibre, cela indique un blocage.

                   

Veillez à ne pas appuyer sur le bouton d'alimentation pendand la vérification des blocages. L'utilisation de la machine alors qu'elle est partiellement démontée peut entraîner des blessures corporelles.

                   

Retirez les accessoires

Retirez tous les outils et accessoires de l’appareil (tube, Tête aspirante, brosse passe-partout, etc.). Assurez-vous que le collecteur est vide avant de poursuivre les vérifications.

                   

Allumez et testez l’appareil.

                   

Est-ce que l’appareil vibre toujours ?

Reference code:

L’écran vous alertera si votre appareil a besoin de votre attention.

                   

L’alerte clignotera pendant environ 5 secondes et sera précédée d’un graphique lisible. Suivez les instructions à l’écran pour maintenir la performance.

Reference code:

Veuillez noter que le Dyson Nautik™ La tête du rouleau humide est conçue pour le nettoyage par vadrouille humide et, en tant que telle, les performances de ramassage ne seront pas aussi bonnes que celles de l'optique Fluffy. tête de nettoyage.

L'optique Fluffy™ La tête de nettoyage doit être utilisée pour nettoyer les débris secs avant d'utiliser le Dyson Nautik™ tête de rouleau humide.

Éteignez votre machine et détachez le Dyson Nautik™ tête de rouleau humide de la baguette à l'aide du bouton de dégagement rapide.

                   

Tenez la tête du rouleau humide sur les côtés au lieu du cou pour éviter les fuites d'eau.

                   

Tenez la tête du rouleau humide au-dessus d'un évier. Retirez-le du bac d'égouttage.

                   

Tenez la tête de rouleau humide par les bords, appuyez sur le bouton rouge de dégagement rapide et faites glisser la cassette amovible de la tête de rouleau principale.

                   

Retirez le rouleau humide de la tête du rouleau principal.

                   

Nettoyez le rouleau humide de tout débris.

                   

Nettoyez toute obstruction dans la tête de nettoyage.

                   

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Avant de tester l’appareil, assurez-vous de bien en éloigner les cheveux et vêtements amples.

La puissance d’aspiration de l’appareil varie en fonction du mode de puissance sélectionné. Le mode Boost est le plus puissant.

                   

Les problèmes d’aspiration sont généralement provoqués par une obstruction.

                   

Éteignez l’appareil.

                   

Retirez les accessoires

Retirez tous les outils et accessoires de l’appareil (tube, Tête aspirante, brosse passe-partout, etc.). Assurez-vous que le collecteur est vide avant de poursuivre les vérifications.

                   

Allumez et testez l’appareil.

                   

Importante: hemos eliminado el gatillo para que puedas cambiar de mano para limpiar alrededor de los obstáculos.

L’appareil vibre-t-il ?

Reference code:

Coupe-circuit automatique

Cet appareil est pourvu d’un coupe-circuit automatique. Si une pièce est obstruée, l’appareil peut s’éteindre automatiquement.

L’écran de votre appareil vous alertera lorsque de simples tâches de maintenance sont nécessaires.

                   
Reference code:

Retirez les accessoires

Retirez tous les outils et accessoires de l’appareil (tube, Tête aspirante, brosse passe-partout, etc.). Assurez-vous que le collecteur est vide avant de poursuivre les vérifications.

Allumez et testez l’appareil.

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Assurez-vous que la batterie est chargée à 100 % après chaque utilisation.

Modes de puissance

L’appareil dispose de trois modes d’alimentation dédiés à différentes tâches. La durée d’autonomie globale est affichée sur l’écran numérique en minutes et secondes, et variera en fonction des trois modes d’alimentation.

Autonomie

Le temps d’autonomie total peut augmenter et diminuer en fonction du mode d’alimentation, du type de sol et de l’accessoire utilisé. Toute modification de la durée d’autonomie peut prendre jusqu’à 30 secondes avant d’apparaître sur l’écran numérique.

Mode Eco

Máxima autonomía para sesiones de limpieza más largas en todo el hogar.

                   

Mode Auto/Inter

L’équilibre optimal entre puissance et autonomie.

Fixez votre brosse ou la brosse motorisée autodémêlante pour activer le mode Auto. La puissance d’aspiration s’adaptera automatiquement aux niveaux de poussière.

                   

Mode Boost

Diseñado para la limpieza intensiva de la suciedad incrustada.

                   

Información de la autonomía

Mode éco

Jusqu'à 60 minutes

Mode Med/Auto
Jusqu'à 30 minutes

Mode Boost
Jusqu'à 5 minutes

La durée totale de fonctionnement peut augmenter ou diminuer en fonction du mode d'alimentation et de l'outil utilisé.

Reference code:

Assurez-vous que la batterie est chargée à 100 % après chaque utilisation.

Lorsque l’appareil est mis en charge, il passe en mode inactif afin de réduire la consommation d’énergie en vue de la prochaine utilisation. Du fait de cette réduction de puissance, lorsque l’appareil est retiré du chargeur et allumé pour la première fois, la durée d’autonomie affichée pourra être incorrecte. Cela est normal. L’appareil évalue la capacité de charge et l’utilisation actuelle dans les 30 secondes, et affichera la bonne durée sur l’écran numérique.

Il faut d’abord calibrer l’appareil pour atteindre une autonomie maximale. L’appareil doit être entièrement rechargé environ cinq fois. Utilisez l’appareil jusqu’à déchargement complet de la batterie entre chaque recharge.

Si vous disposez de batteries supplémentaires à clipper, nous vous conseillons de les alterner et de toutes les recharger régulièrement pour en prolonger la durée de vie.

L’appareil fonctionne-t-il comme prévu ?

Reference code:

Un réservoir d'eau propre plein fonctionnera pendant 16 minutes avant de devoir être rempli à nouveau.

Le moteur peut fonctionner pendant 120 minutes avant de devoir être rechargé, lors de l'utilisation du Dyson Nautik™ tête de rouleau humide.

Reference code:

Charger l’appareil

Branchez le câble de charge directement sur votre machine ou sur la station d'accueil.

Les voyants bleus situés de part et d'autre de la batterie clignotent au fur et à mesure que votre machine se charge, et l'écran LCD affiche une icône de batterie pleine lorsqu'elle est complètement chargée et prête à être utilisée.

                   

Votre machine est conçue pour s'éteindre si la température de la batterie est inférieure à 5°C (41°F), afin de protéger le moteur et la batterie. Ne chargez pas et ne rangez pas votre machine en dessous de cette température.

Vous pouvez prolonger la durée de vie de la batterie en laissant l’appareil se refroidir avant de le recharger.

Le chargement complet de l’appareil peut prendre jusqu’à 4,5 heures.

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Chargez l’appareil

Branchez l’appareil sur le chargeur, que ce soit directement ou dans la station de charge.

                   

Les voyants LED bleus apparaissent-ils de chaque côté de la batterie ?

Reference code:

Chargez l’appareil

Lorsque la batterie est chargée, les deux voyants LED s’allument pendant 5 secondes, puis s’éteignent.

Retirez le chargeur

Allumez et testez l’appareil.

                   

L’appareil est-il sous tension ?

Reference code:

Tester l’appareil

Allumez et testez l’appareil.

                   

Les voyants LED doivent être allumés en permanence lors de l’utilisation.

                   

Si les voyants lumineux clignotent pendant environ 10 secondes lorsque vous appuyez sur le bouton d'alimentation, sélectionnez "Clignotement des voyants lumineux".

Les voyants LED bleus apparaissent-ils de chaque côté de la batterie ?

Reference code:

Charge

Si l’appareil charge depuis la station de chargement, débranchez le chargeur et branchez-le directement sur l’appareil.

                   

Vérifiez l’électricité du domicile ou utilisez une autre prise de courant.

                   

Les voyants LED bleus apparaissent-ils à présent de chaque côté de la batterie ?

Reference code:

Retirez le chargeur

Allumez et testez l’appareil.

                   

L’écran indique-t-il un indicateur de batterie faible ?

Reference code:

Les voyants bleus (un de chaque côté de la batterie) clignotent pendant la charge.

                   

Lorsque la batterie est chargée, les deux voyants LED s’allument pendant 5 secondes, puis s’éteignent.

Le chargement complet de l’appareil peut prendre jusqu’à 4,5 heures.

Retirez le chargeur

Allumez et testez l’appareil.

                   

L’appareil est-il sous tension ?

Reference code:

La majorité des aspirateurs Dyson disposent d’un mécanisme de sécurité intégré qui éteint l’appareil en cas de surchauffe. Ce problème survient généralement lorsque l’appareil est obstrué ou que le filtre doit être lavé.

                   

Si votre appareil continue à surchauffer, laissez-le se refroidir avant de vérifier ses performances.

Veuillez passer à l’étape suivante

Reference code:

Avant de tester l’appareil, assurez-vous de bien en éloigner les cheveux et vêtements amples.

Coupe-circuit automatique

Cet appareil est pourvu d’un coupe-circuit automatique. Si une pièce est obstruée, l’appareil peut s’éteindre automatiquement.

                   

Le moteur émet des pulsations

Cela se produit lorsque le moteur émet plusieurs impulsions (s’allume puis s’éteint rapidement) et que le voyant d’obstruction s’allume. Laisser refroidir avant de chercher de possibles obstructions.

                   

Veillez à ne pas appuyer sur le bouton d'alimentation pendand la vérification des blocages. L'utilisation de la machine alors qu'elle est partiellement démontée peut entraîner des blessures corporelles.

                   

Retirez les accessoires

Retirez tous les outils et accessoires de l’appareil (tube, Tête aspirante, brosse passe-partout, etc.). Assurez-vous que le collecteur est vide avant de poursuivre les vérifications.

                   

Allumez et testez l’appareil.

                   

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Vérifiez l’absence d’obstructions

Vérifiez l’absence d’obstructions aux deux extrémités du tube, et retirez-les au besoin.

                   

Refixez la tête de nettoyage, la brosse ou l’accessoire au tube. Refixez le tube à la machine.

                   

Allumez et testez l’appareil.

                   

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Chargez l’appareil

Branchez l’appareil sur le chargeur, que ce soit directement ou dans la station de charge.

                   

Les voyants bleus (un de chaque côté de la batterie) clignotent pendant la charge.

                   

Les voyants LED bleus apparaissent-ils de chaque côté de la batterie ?

Reference code:

Chargez l’appareil

Lorsque la batterie est chargée, les deux voyants LED s’allument pendant 5 secondes, puis s’éteignent.

                   

Retirez le chargeur

Allumez et testez l’appareil.

                   

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

L’appareil a-t-il été entièrement rechargé ?

Reference code:

La batterie et le système de surveillance du Dyson V12 Detect Slim&trade ; fonctionnent ensemble pour évaluer le temps de fonctionnement restant. Le système calcule la durée d'utilisation à l'aide d'un algorithme qui apprend comment votre appareil fonctionne au fil du temps. Pour bénéficier d'une expérience optimale, nous vous recommandons de charger complètement votre machine après chaque utilisation. Cela permet à la batterie et à l'algorithme du système de surveillance de calculer et d'afficher plus précisément le temps de fonctionnement restant.

Le temps de fonctionnement réel de votre machine n'est pas affecté tandis que l'algorithme apprend à évaluer plus précisément la puissance restante.

La batterie est conçue pour être laissée en charge en permanence, ce qui garantit que la machine est entièrement chargée lors de sa prochaine utilisation. Il faudra jusqu'à 4 heures pour charger complètement votre machine. Une fois que la batterie est complètement chargée, votre machine ne consommera plus d'électricité.

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Si votre machine continue à s'éteindre alors que le temps de fonctionnement reste affiché à l'écran, nous vous recommandons de charger complètement votre machine, puis de l'utiliser en continu jusqu'à ce que la batterie soit épuisée. Cette opération doit être effectuée en une seule séance de nettoyage. Nous vous conseillons d'utiliser le mode Auto pour ce nettoyage. Plus ce processus est répété, plus l'algorithme devient précis.

La batterie est conçue pour être laissée en charge en permanence, ce qui permettra à la machine d'être complètement chargée lors de sa prochaine utilisation. Il faudra jusqu'à 4 heures pour charger complètement votre machine. Une fois la batterie complètement chargée, votre machine ne consommera plus d'électricité.

                   

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

La tête du rouleau mouillé a-t-elle été utilisée sans eau ?

Reference code:

L'utilisation répétée de la tête de rouleau humide sans eau entraînera un échauffement de la tête et endommagera à la fois la barre de brosse et le moteur à l'intérieur de la tête de nettoyage.

Utilisez uniquement la tête de rouleau humide avec de l'eau pour éviter cela.< /p>

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Les deux

Éteignez votre machine et détachez le Dyson Submarine™ tête de rouleau humide de la baguette à l'aide du bouton de dégagement rapide.

                   

Tenez la tête du rouleau humide sur les côtés au lieu du cou pour éviter les fuites d'eau.

                   

Tester avec une autre fixation rapide motorisée.

Appuyez sur la gâchette et maintenez-la pendant 10 secondes.

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Le numéro de série se trouve à deux endroits.

Sous le bloc-batterie

Le numéro de série est imprimé à l’arrière du bloc-batterie, à la base de la poignée.

                   

À l’intérieur de la poignée

Retirez la batterie pour découvrir le numéro de série sur la poignée de l’appareil.

                   

Veuillez sélectionner la pièce appropriée

Reference code:

Comment acheter et adapter les pièces de votre appareil

Procurez-vous les pièces détachées d’origine directement chez Dyson et apprenez à les fixer sur votre appareil.

Corps de l’appareil

  • Filtre
  • Unité principale et cyclone
  • Batterie à clipser
  • Collecteur
                   

Tube, accessoires, chargeur et station

  • Station d’accueil
  • Chargeur
  • Clip de rangement des accessoires sur le tube
  • Tube
  • Accessoire combiné
  • Long suceur
  • Accessoire lumineux
  • Mini brosse motorisée auto-démêlante
  • Corps de la mini brosse motorisée auto-démêlante
  • Semelle de la mini brosse motorisée auto-démêlante
  • Rouleau de la mini brosse motorisée auto-démêlante
                   

Tête de rouleau humide Dyson Nautik™

  • Dyson Nautik™ tête de rouleau humide
  • Nautik™ rouleau humide
  • Réservoir d'eau
  • Nettoyer le couvercle et le couvercle du réservoir. Tuba
  • Surmoulage de cuillère
  • Couvercle de débit d'eau
  • Plateau
  • Coussins de pied
                   

Brosse Fluffy Optic™

  • Fluffy Optic™ tête de nettoyage
  • Fluffy Optic™ barre de brosse
  • Embout de tête de nettoyage à rouleau mince
                   

Brosse Motorhead

  • Motorhead
  • Roue à billes en V
  • Véritable joint et support
  • Barre de brosse pour tête de moteur
  • Rouleau et axe avant
                   

Accessoires

  • Brosses et accessoires
  • Station d’accueil indépendante Dyson
  • Kit bloc d’alimentation et chargeur
                   
Reference code:

Accessoires

Choisissez la pièce que vous souhaitez remplacer.

  • Brosses et accessoires
  • Station d’accueil indépendante Dyson
  • Kit bloc d’alimentation et chargeur
                   
Reference code:

Vérifiez que votre appareil est encore sous garantie ou achetez les pièces de remplacement ci-dessous. Nous vous livrerons ensuite celle(s) que vous avez commandée(s). L’appareil est fourni avec des pièces complémentaires lorsqu’il est couvert par la politique de garantie. Vérifiez si le vôtre est encore sous garantie sur VotreespaceDyson

Veuillez sélectionner la pièce appropriée

Reference code:

Suivez les étapes de la vidéo.

Consultez plutôt la version texte du guide étape par étape, sous « Consultez le guide de remplacement de la station d’accueil indépendante Dyson étape par étape ».

Reference code:

Sortez la base de votre station d’accueil indépendante de la boîte.

Poussez la tige verticale dans la base, puis la station d’accueil sur la partie supérieure.

Insérez le connecteur du câble de chargeur dans la station d’accueil.

Appuyez fermement sur le cache du connecteur pour bien le fixer.

Poussez le câble de charge dans le conduit à l’arrière de la tige.

Insérez le cache du câble au dos de la station d’accueil.

Vous pouvez ranger l’un de vos accessoires ou brosses sur la station d’accueil.

Branchez et allumez votre station d’accueil indépendante.

Placez votre appareil sur la station d’accueil pour le recharger.

Votre batterie a été conçue pour rester en charge.

Avez-vous réussi à insérer votre pièce ?

Reference code:

Vérifiez que votre appareil est encore sous garantie ou achetez les pièces de remplacement ci-dessous. Nous vous livrerons ensuite celle(s) que vous avez commandée(s). L’appareil est fourni avec des pièces complémentaires lorsqu’il est couvert par la politique de garantie. Vérifiez si le vôtre est encore sous garantie sur VotreespaceDyson

Veuillez sélectionner la pièce appropriée

Reference code:

Retrait de la batterie à clipper

Tenez la batterie d’une main par le dessous. Appuyez sur le bouton rouge de libération de la batterie pour la détacher de la poignée.

Pour installer une batterie

Insérez la batterie dans la poignée jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en émettant un clic.

Si vous disposez d’une batterie supplémentaire à clipper, nous vous conseillons de la recharger entièrement après l’avoir achetée, et d’alterner et recharger régulièrement toutes les batteries à clipper pour en prolonger la durée de vie.

Accessoires requis

Un tournevis à tête plate est nécessaire pour remplacer cette pièce si vous utilisez la station d'accueil murale.

Éteignez et débranchez le chargeur.

Retirez le boîtier frontal

Pour remplacer le chargeur, déclipsez le boîtier frontal de la station au niveau de la plaque arrière.

Déclipsez le connecteur de charge du boîtier frontal à l’aide d’un tournevis à lame plate.

Débranchez le câble du boîtier frontal.

Retirez le câble du conduit arrière.

Replacez le chargeur

Insérez le câble du nouveau chargeur dans le conduit à l’arrière de la station.

Passez le connecteur à travers le trou situé dans la façade et appuyez sur le couvercle de la fiche jusqu’à ce qu’il se clique.

Insérez le boîtier frontal dans la plaque arrière jusqu’à ce qu’il se clique. Branchez le chargeur dans la prise murale en veillant à ne pas étirer le câble.

Avez-vous réussi à insérer votre pièce ?

Reference code:

Vérifiez que votre appareil est encore sous garantie ou achetez les pièces de remplacement ci-dessous. Nous vous livrerons ensuite celle(s) que vous avez commandée(s). L’appareil est fourni avec des pièces complémentaires lorsqu’il est couvert par la politique de garantie. Vérifiez si le vôtre est encore sous garantie sur VotreespaceDyson

Veuillez sélectionner la pièce appropriée

Si vous souhaitez acheter des pièces et accessoires d’origine Dyson pour votre appareil, cliquez ici.

Reference code:

Tous les accessoires et brosses fournis avec l’appareil se fixent directement au tube ou à l’entrée du collecteur.

Insérez les accessoires et les brosses à l’extrémité du tube jusqu’à ce qu’ils se cliquent, en veillant à bien aligner les fixations.

Recyclez les pièces usagées conformément aux normes et aux réglementations locales en vigueur.

Avez-vous réussi à insérer votre pièce ?

Reference code:

Brosse Fluffy Optic™

Choisissez la pièce que vous souhaitez remplacer.

  • Tête de nettoyage Fluffy Optic™
  • Barre de brosse Fluffy Optic™
  • Capuchon d'extrémité de tête de nettoyage à rouleau mince
                   
Reference code:

Vérifiez que votre appareil est encore sous garantie ou achetez les pièces de remplacement ci-dessous. Nous vous livrerons ensuite celle(s) que vous avez commandée(s). L’appareil est fourni avec des pièces complémentaires lorsqu’il est couvert par la politique de garantie. Vérifiez si le vôtre est encore sous garantie sur VotreespaceDyson

Veuillez sélectionner la pièce appropriée

Reference code:

Les deux

Retirez la brosse nettoyante du tube ou de l’appareil.

                   

Retirez le cache et mettez-le de côté.

Recyclez les pièces usagées conformément aux normes et aux réglementations locales en vigueur.

                   

Fixez le cache à la nouvelle barre à brosse pour qu’il soit en position ouverte.

Veillez à l’aligner correctement lors de son insertion. Positionnez-le à un angle de 45 degrés, sous peine de ne pas pouvoir le remettre en place.

                   

Avez-vous réussi à insérer votre pièce ?

Reference code:

Vérifiez que votre appareil est encore sous garantie ou achetez les pièces de remplacement ci-dessous. Nous vous livrerons ensuite celle(s) que vous avez commandée(s). L’appareil est fourni avec des pièces complémentaires lorsqu’il est couvert par la politique de garantie. Vérifiez si le vôtre est encore sous garantie sur VotreespaceDyson

Veuillez sélectionner la pièce appropriée

Reference code:

Les deux

Retirez la brosse nettoyante du tube ou de l’appareil.

                   

Retirez le cache et mettez-le de côté.

Recyclez les pièces usagées conformément aux normes et aux réglementations locales en vigueur.

                   

Fixez le cache à la nouvelle barre à brosse pour qu’il soit en position ouverte.

Veillez à l’aligner correctement lors de son insertion. Positionnez-le à un angle de 45 degrés, sous peine de ne pas pouvoir le remettre en place.

                   

Avez-vous réussi à insérer votre pièce ?

Reference code:

Vérifiez que votre appareil est encore sous garantie ou achetez les pièces de remplacement ci-dessous. Nous vous livrerons ensuite celle(s) que vous avez commandée(s). L’appareil est fourni avec des pièces complémentaires lorsqu’il est couvert par la politique de garantie. Vérifiez si le vôtre est encore sous garantie sur VotreespaceDyson

Veuillez sélectionner la pièce appropriée

Reference code:

Tous les accessoires et brosses fournis avec l’appareil se fixent directement au tube ou à l’entrée du collecteur.

Insérez les accessoires et les brosses à l’extrémité du tube jusqu’à ce qu’ils se cliquent, en veillant à bien aligner les fixations.

Recyclez les pièces usagées conformément aux normes et aux réglementations locales en vigueur.

                   

Avez-vous réussi à insérer votre pièce ?

Reference code:

Corps de l’appareil

Choisissez la pièce que vous souhaitez remplacer.

  • Filtre
  • Unité principale et cyclone
  • Batterie à clipser
  • Collecteur
                   
Reference code:

Vérifiez que votre appareil est encore sous garantie ou achetez les pièces de remplacement ci-dessous. Nous vous livrerons ensuite celle(s) que vous avez commandée(s). L’appareil est fourni avec des pièces complémentaires lorsqu’il est couvert par la politique de garantie. Vérifiez si le vôtre est encore sous garantie sur VotreespaceDyson

Veuillez sélectionner la pièce appropriée

Reference code:

Veillez à toujours débrancher l’appareil avant d’entreprendre une opération d’entretien.

Retirez la batterie

Tenez la batterie d’une main par le dessous. Appuyez sur le bouton rouge de libération de la batterie et retirez-la délicatement de la poignée.

Jetez les pièces usagées conformément aux normes et aux réglementations locales en vigueur.

Remplacement de la batterie

Insérez la nouvelle batterie dans la poignée jusqu’à ce qu’elle se clique.

Avez-vous réussi à insérer votre pièce ?

Reference code:

Vérifiez que votre appareil est encore sous garantie ou achetez les pièces de remplacement ci-dessous. Nous vous livrerons ensuite celle(s) que vous avez commandée(s). L’appareil est fourni avec des pièces complémentaires lorsqu’il est couvert par la politique de garantie. Vérifiez si le vôtre est encore sous garantie sur VotreespaceDyson

Veuillez sélectionner la pièce appropriée

Reference code:

Suivez les étapes de la vidéo.

Consultez plutôt la version texte du guide étape par étape, sous « Consultez le guide de remplacement du collecteur étape par étape ».

Reference code:

Veillez à toujours débrancher l’appareil avant d’entreprendre une opération d’entretien.

Les deux

Appuyez sur le bouton rouge de libération du tube au-dessus du tube et détachez ce dernier du collecteur.

Pour ouvrir le collecteur transparent, tenez l’appareil avec le collecteur orienté vers le bas et poussez fermement le levier de libération du collecteur.

IMPORTANT : ne tirez pas sur la gâchette de mise en marche en vidant le collecteur.

Détachez le collecteur

Appuyez sur le bouton rouge carré de libération sous le collecteur et retirez ce dernier de sa glissière.

Jetez le collecteur usagé conformément aux normes et aux réglementations locales en vigueur.

Réinsérez le collecteur

Pour replacer le collecteur, insérez l’arrière du collecteur dans la glissière de l’appareil prévue à cet effet. Fermez le collecteur transparent en poussant sa base vers le haut jusqu’à entendre un clic.

Avez-vous réussi à insérer votre pièce ?

Reference code:

Vérifiez que votre appareil est encore sous garantie ou achetez les pièces de remplacement ci-dessous. Nous vous livrerons ensuite celle(s) que vous avez commandée(s). L’appareil est fourni avec des pièces complémentaires lorsqu’il est couvert par la politique de garantie. Vérifiez si le vôtre est encore sous garantie sur VotreespaceDyson

Veuillez sélectionner la pièce appropriée

Reference code:

Veillez à toujours débrancher l’appareil avant d’entreprendre une opération d’entretien.

Retirez le filtre

Retirez l'unité de filtre en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la position ouverte. Éloignez-vous doucement de l'appareil.

Jetez toutes les vieilles pièces conformément aux codes et réglementations locaux.

Remplacement du filtre

Pour installer un nouveau filtre, insérez-le dans l’appareil et tournez-le dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il se clique.

Avez-vous réussi à insérer votre pièce ?

Reference code:

Vérifiez que votre appareil est encore sous garantie ou achetez les pièces de remplacement ci-dessous. Nous vous livrerons ensuite celle(s) que vous avez commandée(s). L’appareil est fourni avec des pièces complémentaires lorsqu’il est couvert par la politique de garantie. Vérifiez si le vôtre est encore sous garantie sur VotreespaceDyson

Veuillez sélectionner la pièce appropriée

Reference code:

Suivez les étapes de la vidéo.

Consultez plutôt la version texte du guide étape par étape, sous « Consultez le guide de remplacement de l’unité principale et cyclone étape par étape ».

Reference code:

Veillez à toujours débrancher l’appareil avant d’entreprendre une opération d’entretien.

Les deux

Appuyez sur le bouton rouge de libération du tube pour détacher ce dernier de l’appareil.

Détachez le collecteur

Videz le collecteur en tenant votre appareil orienté vers le bas et poussez fermement le levier rouge de libération du collecteur.

Pour enlever le collecteur, appuyez sur le bouton rouge carré de libération sous le collecteur et retirez ce dernier de sa glissière. Laissez-le de côté.

Retirez le filtre

Retirez le filtre en le tournant dans le sens anti-horaire et en le poussant délicatement. Laissez-le de côté.

Retirez la batterie

Retirez la batterie en appuyant sur le bouton rouge de libération de la batterie. Laissez la batterie de côté.

Recyclez les pièces usagées conformément aux normes et aux réglementations locales en vigueur.

Réinsérez la batterie

Réinsérez la batterie à la nouvelle unité principale en l’alignant et en le cliquant.

Réinstaller le filtre

Réinsérez le filtre en le tournant jusqu’à ce qu’il soit bien en place.

Réinstaller le collecteur

Pour réinsérer le collecteur, repositionnez-le dans sa glissière. Poussez-le jusqu’à ce qu’il se clique.

Avez-vous réussi à insérer votre pièce ?

Reference code:

Brosse Motorhead

Motorhead :

Choisissez la pièce que vous souhaitez remplacer.

  • Motorhead
  • Véritable joint et support
  • Barre de brosse pour tête de moteur
                   
Reference code:

Vérifiez que votre appareil est encore sous garantie ou achetez les pièces de remplacement ci-dessous. Nous vous livrerons ensuite celle(s) que vous avez commandée(s). L’appareil est fourni avec des pièces complémentaires lorsqu’il est couvert par la politique de garantie. Vérifiez si le vôtre est encore sous garantie sur VotreespaceDyson

Veuillez sélectionner la pièce appropriée

Reference code:

Accessoires requis

Il faut utiliser une pièce de monnaie pour remplacer cette pièce.

                   

Retirez la barre à brosse

Appuyez sur le bouton de libération de la brosse à l’extrémité du tube. Retournez la brosse.

                   

Déverrouillez le cache à l’aide d’une pièce de monnaie.

Tournez le cache et retirez-le de votre barre à brosse. Ne lavez pas le cache.

                   

Retirez votre barre à brosse de la brosse nettoyante.

Jetez les pièces usagées conformément aux normes et aux réglementations locales en vigueur.

                   

Réinsérez le cache dans votre nouvelle barre à brosse et remettez cette dernière dans la brosse nettoyante.

Tournez le cache dans le sens horaire jusqu’en position verrouillée.

                   

Avez-vous réussi à insérer votre pièce ?

Reference code:

Vérifiez que votre appareil est encore sous garantie ou achetez les pièces de remplacement ci-dessous. Nous vous livrerons ensuite celle(s) que vous avez commandée(s). L’appareil est fourni avec des pièces complémentaires lorsqu’il est couvert par la politique de garantie. Vérifiez si le vôtre est encore sous garantie sur VotreespaceDyson

Veuillez sélectionner la pièce appropriée

Reference code:

Tous les accessoires et brosses fournis avec l’appareil se fixent directement au tube ou à l’entrée du collecteur.

Insérez les accessoires et les brosses à l’extrémité du tube jusqu’à ce qu’ils se cliquent, en veillant à bien aligner les fixations.

Recyclez les pièces usagées conformément aux normes et aux réglementations locales en vigueur.

Avez-vous réussi à insérer votre pièce ?

Reference code:

Vérifiez que votre appareil est encore sous garantie ou achetez les pièces de remplacement ci-dessous. Nous vous livrerons ensuite celle(s) que vous avez commandée(s). L’appareil est fourni avec des pièces complémentaires lorsqu’il est couvert par la politique de garantie. Vérifiez si le vôtre est encore sous garantie sur VotreespaceDyson

Veuillez sélectionner la pièce appropriée

Reference code:

Accessoires requis

Il faut utiliser un tournevis à pointe plate pour remplacer cette pièce.

                   

Placez votre tête de nettoyage Direct Drive sur une surface plane, avec la barre de brosse tournée vers le haut.

Insérez une tête plate ou un tournevis plat dans l'une des quatre rainures encerclées derrière le véritable joint. Poussez doucement le tournevis vers le bas jusqu'à ce que le véritable joint commence à se soulever.

                   

Retirez-le de la brosse nettoyante.

                   

Recyclez les pièces usagées conformément aux normes et aux réglementations locales en vigueur.

                   

Alignez votre nouveau joint arrière avec les quatre rainures.

                   

Appuyez sur le joint arrière, de l’autre côté des rainures, jusqu’à entendre un clic.

                   

Avez-vous réussi à insérer votre pièce ?

Reference code:

Tête de rouleau humide Dyson Nautik™

Choisissez la pièce que vous souhaitez remplacer.

  • Dyson Nautik™ tête de rouleau humide
  • Nautik™ rouleau humide
  • Réservoir d'eau
  • Nettoyer le couvercle et le couvercle du réservoir. Tuba
  • Surmoulage de cuillère
  • Couvercle de débit d'eau
  • Plateau
  • Coussins de pied
                   
Reference code:

Vérifiez que votre appareil est encore sous garantie ou achetez les pièces de remplacement ci-dessous. Nous vous livrerons ensuite celle(s) que vous avez commandée(s). L’appareil est fourni avec des pièces complémentaires lorsqu’il est couvert par la politique de garantie. Vérifiez si le vôtre est encore sous garantie sur VotreespaceDyson

Veuillez sélectionner la pièce appropriée

Reference code:

Placez le Dyson Nautik™ humidifiez la tête du rouleau dans le bac d'extraction des déchets chaque fois qu'elle n'est pas utilisée.

Jetez toutes les anciennes pièces conformément aux codes et réglementations locaux.

                   

Fixez les pieds sous le bac d'extraction des déchets.

Avez-vous réussi à insérer votre pièce ?

Reference code:

Vérifiez que votre appareil est encore sous garantie ou achetez les pièces de remplacement ci-dessous. Nous vous livrerons ensuite celle(s) que vous avez commandée(s). L’appareil est fourni avec des pièces complémentaires lorsqu’il est couvert par la politique de garantie. Vérifiez si le vôtre est encore sous garantie sur VotreespaceDyson

Veuillez sélectionner la pièce appropriée

Reference code:

Tenez la tête du rouleau humide par les bords, appuyez sur le bouton rouge de dégagement rapide et faites glisser la cassette amovible de la tête du rouleau principal.

Jetez l'ancien réservoir d'eau.

                   

Faites glisser le bac d'extraction des déchets et le réservoir d'eau dans la tête du rouleau principal jusqu'à ce que vous entendiez un clic. Assurez-vous que le guide glisse dans le canal sur la tête du rouleau principal.

                   

Avez-vous réussi à insérer votre pièce ?

Reference code:

Vérifiez que votre appareil est encore sous garantie ou achetez les pièces de remplacement ci-dessous. Nous vous livrerons ensuite celle(s) que vous avez commandée(s). L’appareil est fourni avec des pièces complémentaires lorsqu’il est couvert par la politique de garantie. Vérifiez si le vôtre est encore sous garantie sur VotreespaceDyson

Veuillez sélectionner la pièce appropriée

Reference code:

Retirez le Dyson Nautik™ tête de rouleau humide de la baguette.

                   

Appuyez sur le bouton de dégagement rapide et faites glisser le bac d'extraction des déchets et le réservoir d'eau hors de la tête du rouleau principal.

                   

Retirez le rouleau humide de la tête du rouleau principal.

                   

Faites glisser l'ancien surmoulage de la cuillère hors du canal.

                   

Faites glisser la nouvelle cuillère surmoulée dans le canal.

                   

Faites glisser le bac d'extraction des déchets et le réservoir d'eau dans la tête du rouleau principal jusqu'à ce que vous entendiez un clic. Assurez-vous que le guide glisse dans le canal sur la tête du rouleau principal.

                   

Avez-vous réussi à insérer votre pièce ?

Reference code:

Vérifiez que votre appareil est encore sous garantie ou achetez les pièces de remplacement ci-dessous. Nous vous livrerons ensuite celle(s) que vous avez commandée(s). L’appareil est fourni avec des pièces complémentaires lorsqu’il est couvert par la politique de garantie. Vérifiez si le vôtre est encore sous garantie sur VotreespaceDyson

Veuillez sélectionner la pièce appropriée

Reference code:

Placez le Dyson Nautik™ humidifiez la tête du rouleau dans le bac d'extraction des déchets chaque fois qu'elle n'est pas utilisée.

Jetez toutes les anciennes pièces conformément aux codes et réglementations locaux.

                   

Avez-vous réussi à insérer votre pièce ?

Reference code:

Vérifiez que votre appareil est encore sous garantie ou achetez les pièces de remplacement ci-dessous. Nous vous livrerons ensuite celle(s) que vous avez commandée(s). L’appareil est fourni avec des pièces complémentaires lorsqu’il est couvert par la politique de garantie. Vérifiez si le vôtre est encore sous garantie sur VotreespaceDyson

Veuillez sélectionner la pièce appropriée

Reference code:

Dévissez l'ancien bouchon du réservoir dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le retirer.

                   

Vissez le nouveau capuchon dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit solidement fixé au réservoir d'eau.

Assurez-vous que le tuba est orienté vers le bas.

                   

Avez-vous réussi à insérer votre pièce ?

Reference code:

Vérifiez que votre appareil est encore sous garantie ou achetez les pièces de remplacement ci-dessous. Nous vous livrerons ensuite celle(s) que vous avez commandée(s). L’appareil est fourni avec des pièces complémentaires lorsqu’il est couvert par la politique de garantie. Vérifiez si le vôtre est encore sous garantie sur VotreespaceDyson

Veuillez sélectionner la pièce appropriée

Reference code:

Les deux

Retirez le Nautik™ tête de rouleau humide de la baguette.

                   

Appuyez sur le bouton de dégagement rapide et faites glisser le bac d'extraction des déchets et le réservoir d'eau hors de la tête du rouleau principal.

Mettez au rebut toutes les pièces conformément aux codes et réglementations locaux.

                   

Clipsez le couvercle du débit d'eau dans le réservoir d'eau.

                   

Faites glisser le bac d'extraction des déchets et le réservoir d'eau dans la tête du rouleau principal jusqu'à ce que vous entendiez un clic. Assurez-vous que le guide glisse dans le canal sur la tête du rouleau principal.

                   

Avez-vous réussi à insérer votre pièce ?

Reference code:

Tube, accessoires, chargeur et station

Choisissez la pièce que vous souhaitez remplacer.

  • Station d’accueil
  • Chargeur
  • Clip de rangement des accessoires sur le tube
  • Tube
  • Accessoire deux en un
  • Long suceur
  • Accessoire lumineux
  • Mini brosse motorisée auto-démêlante
  • Corps de la mini brosse motorisée auto-démêlante
  • Semelle de la mini brosse motorisée auto-démêlante
  • Rouleau de la mini brosse motorisée auto-démêlante
                   
Reference code:

Vérifiez que votre appareil est encore sous garantie ou achetez les pièces de remplacement ci-dessous. Nous vous livrerons ensuite celle(s) que vous avez commandée(s). L’appareil est fourni avec des pièces complémentaires lorsqu’il est couvert par la politique de garantie. Vérifiez si le vôtre est encore sous garantie sur VotreespaceDyson

Reference code:

Tous les accessoires et brosses fournis avec l’appareil se fixent directement au tube ou à l’entrée du collecteur.

Insérez les accessoires et les brosses à l’extrémité du tube jusqu’à ce qu’ils se cliquent, en veillant à bien aligner les fixations.

Recyclez les pièces usagées conformément aux normes et aux réglementations locales en vigueur.

Avez-vous réussi à insérer votre pièce ?

Reference code:

Vérifiez que votre appareil est encore sous garantie ou achetez les pièces de remplacement ci-dessous. Nous vous livrerons ensuite celle(s) que vous avez commandée(s). L’appareil est fourni avec des pièces complémentaires lorsqu’il est couvert par la politique de garantie. Vérifiez si le vôtre est encore sous garantie sur VotreespaceDyson

Reference code:

Accessoires requis

Il faut utiliser un tournevis à pointe plate pour remplacer cette pièce

Suivez les étapes de la vidéo.

Consultez plutôt la version texte du guide étape par étape, sous « Consultez le guide de remplacement du chargeur étape par étape ».

Reference code:

Outil requis

Il faut utiliser un tournevis à pointe plate pour remplacer cette pièce.

Débranchez le chargeur avant d’entreprendre une opération d’entretien.

Retirez le boîtier frontal

Pour remplacer le chargeur, déclipsez le boîtier frontal de la station au niveau de la plaque arrière.

Ouvrez délicatement le cache de prise jack à l’aide d’un tournevis à pointe plate.

Débranchez le câble existant et la prise jack du boîtier frontal.

Retirez le câble du conduit arrière.

Si vous disposez de la station de charge indépendante, poussez le câble pour retirer son cache avant d’enlever la prise jack.

N’utilisez pas d’objet tranchant pour retirer le cache du câble.

Recyclez les pièces usagées conformément aux normes et aux réglementations locales en vigueur.

Réinsérez le chargeur

Placez la nouvelle prise jack sur le boîtier frontal.

Assurez-vous d’avoir bien fixé le câble du chargeur à l’arrière du boîtier frontal.

Appuyez fermement sur le cache de la prise jack pour la fixer correctement.

Fixez le boîtier frontal à la plaque arrière et appuyez fermement pour l’enclencher. Branchez le chargeur dans la prise murale en veillant à ne pas étirer le câble.

Avez-vous réussi à insérer votre pièce ?

Reference code:

Vérifiez que votre appareil est encore sous garantie ou achetez les pièces de remplacement ci-dessous. Nous vous livrerons ensuite celle(s) que vous avez commandée(s). L’appareil est fourni avec des pièces complémentaires lorsqu’il est couvert par la politique de garantie. Vérifiez si le vôtre est encore sous garantie sur VotreespaceDyson

Veuillez sélectionner la pièce appropriée

Reference code:

Tous les accessoires et brosses fournis avec l’appareil se fixent directement au tube ou à l’entrée du collecteur.

Insérez les accessoires et les brosses à l’extrémité du tube jusqu’à ce qu’ils se cliquent, en veillant à bien aligner les fixations.

Recyclez les pièces usagées conformément aux normes et aux réglementations locales en vigueur.

Avez-vous réussi à insérer votre pièce ?

Reference code:

Vérifiez que votre appareil est encore sous garantie ou achetez les pièces de remplacement ci-dessous. Nous vous livrerons ensuite celle(s) que vous avez commandée(s). L’appareil est fourni avec des pièces complémentaires lorsqu’il est couvert par la politique de garantie. Vérifiez si le vôtre est encore sous garantie sur VotreespaceDyson

Veuillez sélectionner la pièce appropriée

Reference code:

Tous les accessoires et brosses fournis avec l’appareil se fixent directement au tube ou à l’entrée du collecteur.

Insérez les accessoires et les brosses à l’extrémité du tube jusqu’à ce qu’ils se cliquent, en veillant à bien aligner les fixations.

Recyclez les pièces usagées conformément aux normes et aux réglementations locales en vigueur.

Avez-vous réussi à insérer votre pièce ?

Reference code:

Vérifiez que votre appareil est encore sous garantie ou achetez les pièces de remplacement ci-dessous. Nous vous livrerons ensuite celle(s) que vous avez commandée(s). L’appareil est fourni avec des pièces complémentaires lorsqu’il est couvert par la politique de garantie. Vérifiez si le vôtre est encore sous garantie sur VotreespaceDyson

Veuillez sélectionner la pièce appropriée

Reference code:

Accessoires requis

Il faut utiliser un tournevis à pointe plate et un tournevis cruciforme pour remplacer cette pièce.

Suivez les étapes de la vidéo.

Consultez plutôt la version texte du guide étape par étape, sous « Consultez le guide de remplacement de la station d’accueil étape par étape ».

Reference code:

Outil requis

Il faut utiliser un tournevis à pointe plate et un tournevis cruciforme pour remplacer cette pièce.

Comment remplacer la station d’accueil

La station d’accueil doit être montée conformément aux normes et aux réglementations en vigueur (des lois nationales et locales peuvent s’appliquer).

Dyson recommande d’utiliser des vêtements, des lunettes et du matériel de protection pour installer la station d’accueil.

Sortez la station d’accueil, le chargeur et le fascicule d’installation de l’emballage.

Choisissez l’emplacement de la station d’accueil et assurez-vous qu’il n’y a aucune tuyauterie (gaz, eau ou air), aucun câble électrique, aucun fil et aucun conduit juste derrière.

La station d’accueil doit s’installer à au moins 120 cm du sol.

Fixez fermement la plaque arrière à l’aide des pièces de fixation appropriées.

Ces dernières doivent être placées à 12,7 cm d’intervalle.

Placez la fiche jack sur le boîtier frontal.

Assurez-vous d’avoir correctement rangé le câble du chargeur derrière le boîtier frontal.

Appuyez fermement sur le couvercle de la fiche pour la fixer correctement.

Fixez le boîtier frontal à la plaque arrière et appuyez fermement pour l’enclencher.

Insérez les brosses et accessoires jusqu’à ce qu’ils se cliquent.

Placez l’appareil dans la station d’accueil.

Branchez le chargeur sur la prise secteur principale. Allumez l’appareil (si nécessaire) pour recharger la batterie.

L’appareil aura besoin d’être entièrement rechargé avant la première utilisation.

Avez-vous réussi à insérer votre pièce ?

Reference code:

Vérifiez que votre appareil est encore sous garantie ou achetez les pièces de remplacement ci-dessous. Nous vous livrerons ensuite celle(s) que vous avez commandée(s). L’appareil est fourni avec des pièces complémentaires lorsqu’il est couvert par la politique de garantie. Vérifiez si le vôtre est encore sous garantie sur VotreespaceDyson

Veuillez sélectionner la pièce appropriée

Reference code:

Suivez les étapes de la vidéo.

Consultez plutôt la version texte du guide étape par étape, sous « Consultez le guide de remplacement de la barre de la mini brosse motorisée auto-démêlante étape par étape ».

Reference code:

Débranchez le chargeur avant d’entreprendre une opération d’entretien.

Retirez la brosse

Retirez la Mini brosse motorisée auto-démêlante du tube ou de l’appareil.

Ouvrez la plaque de support. Appuyez sur le levier rouge pour libérer la protection de la brosse nettoyante.

Ôtez la protection de la partie principale de la brosse.

Jetez les pièces conformément aux normes et aux réglementations locales en vigueur.

Insérez la nouvelle barre à brosse en la tournant et en la poussant dans la broche.

Réinsérez la semelle, veillez à ce que le levier rouge se trouve en position ouverte et que la semelle s’aligne avec la mini brosse motorisée auto-démêlante.

Poussez ensuite le levier rouge jusqu’en position fermée.

Avez-vous réussi à insérer votre pièce ?

Reference code:

Vérifiez que votre appareil est encore sous garantie ou achetez les pièces de remplacement ci-dessous. Nous vous livrerons ensuite celle(s) que vous avez commandée(s). L’appareil est fourni avec des pièces complémentaires lorsqu’il est couvert par la politique de garantie. Vérifiez si le vôtre est encore sous garantie sur VotreespaceDyson

Veuillez sélectionner la pièce appropriée

Reference code:

Suivez les étapes de la vidéo.

Consultez plutôt la version texte du guide étape par étape, sous « Consultez le guide de remplacement du conduit de la mini brosse motorisée auto-démêlante étape par étape ».

Reference code:

Veillez à toujours débrancher l’appareil avant d’entreprendre une opération d’entretien.

Retirez la brosse

Retirez la Mini brosse motorisée auto-démêlante du tube ou de l’appareil.

Ouvrez la plaque de support. Appuyez sur le levier rouge pour libérer la protection de la brosse nettoyante.

Ôtez la protection de la partie principale de la brosse.

Jetez les pièces conformément aux normes et aux réglementations locales en vigueur.

Réinsérez la barre à brosse en la tournant et en la poussant dans la broche.

Réinsérez la semelle, veillez à ce que le levier rouge se trouve en position ouverte et que la semelle s’aligne avec la mini brosse motorisée auto-démêlante.

Poussez ensuite le levier rouge jusqu’en position fermée.

Avez-vous réussi à insérer votre pièce ?

Reference code:

Vérifiez que votre appareil est encore sous garantie ou achetez les pièces de remplacement ci-dessous. Nous vous livrerons ensuite celle(s) que vous avez commandée(s). L’appareil est fourni avec des pièces complémentaires lorsqu’il est couvert par la politique de garantie. Vérifiez si le vôtre est encore sous garantie sur VotreespaceDyson

Veuillez sélectionner la pièce appropriée

Reference code:

Suivez les étapes de la vidéo.

Consultez plutôt la version texte du guide étape par étape, sous « Consultez le guide de remplacement de la semelle de la mini brosse motorisée auto-démêlante étape par étape ».

Reference code:

Débranchez le chargeur avant d’entreprendre une opération d’entretien.

Retirez la brosse

Retirez la Mini brosse motorisée auto-démêlante du tube ou de l’appareil.

Ouvrez la plaque de support. Appuyez sur le levier rouge pour libérer la protection de la brosse nettoyante.

Ôtez la protection de la partie principale de la brosse.

Jetez les pièces conformément aux normes et aux réglementations locales en vigueur.

Pour insérer la nouvelle semelle, veillez à ce que le levier rouge se trouve en position ouverte et que la semelle s’aligne avec la mini brosse motorisée auto-démêlante.

Poussez ensuite le levier rouge jusqu’en position fermée.

Avez-vous réussi à insérer votre pièce ?

Reference code:

Vérifiez que votre appareil est encore sous garantie ou achetez les pièces de remplacement ci-dessous. Nous vous livrerons ensuite celle(s) que vous avez commandée(s). L’appareil est fourni avec des pièces complémentaires lorsqu’il est couvert par la politique de garantie. Vérifiez si le vôtre est encore sous garantie sur VotreespaceDyson

Veuillez sélectionner la pièce appropriée

Reference code:

Tous les accessoires et brosses fournis avec l’appareil se fixent directement au tube ou à l’entrée du collecteur.

Insérez les accessoires et les brosses à l’extrémité du tube jusqu’à ce qu’ils se cliquent, en veillant à bien aligner les fixations.

Recyclez les pièces usagées conformément aux normes et aux réglementations locales en vigueur.

Avez-vous réussi à insérer votre pièce ?

Reference code:

Vérifiez que votre appareil est encore sous garantie ou achetez les pièces de remplacement ci-dessous. Nous vous livrerons ensuite celle(s) que vous avez commandée(s). L’appareil est fourni avec des pièces complémentaires lorsqu’il est couvert par la politique de garantie. Vérifiez si le vôtre est encore sous garantie sur VotreespaceDyson

Veuillez sélectionner la pièce appropriée

Reference code:

Tous les accessoires et brosses fournis avec l’appareil se fixent directement au tube ou à l’entrée du collecteur.

Insérez le tube à l’extrémité de l’unité de collecteur jusqu’à ce qu’il se clique, en veillant à bien aligner les fixations.

Recyclez les pièces usagées conformément aux normes et aux réglementations locales en vigueur.

Avez-vous réussi à insérer votre pièce ?

Reference code:

Vérifiez que votre appareil est encore sous garantie ou achetez les pièces de remplacement ci-dessous. Nous vous livrerons ensuite celle(s) que vous avez commandée(s). L’appareil est fourni avec des pièces complémentaires lorsqu’il est couvert par la politique de garantie. Vérifiez si le vôtre est encore sous garantie sur VotreespaceDyson

Veuillez sélectionner la pièce appropriée

Reference code:

Détachez le clip de rangement des accessoires du tube.

Fixez le nouveau clip de rangement des accessoires à votre tube pour y maintenir les accessoires et brosses.

Avez-vous réussi à insérer votre pièce ?

Reference code:

Veuillez sélectionner la pièce appropriée

Reference code:

L'odeur provient-elle de la tête du rouleau humide Dyson Nautik™ ?

Reference code:

Humidité ou moisi

L’appareil dégage une odeur d’humidité ou de moisi lorsque la poussière récupérée dans le cyclone entre en contact avec de l’eau.

Ce contact n’est pas forcément direct : si vous aspirez par exemple des poils d’animaux légèrement humides, cette humidité se mélange avec la poussière du cyclone et génère une odeur désagréable.

Ce problème peut également survenir si le filtre n’est pas suffisamment sec lorsqu'il est réinstallé dans l’appareil.

Essuyez avec un chiffon humide et non pelucheux, sans toucher l'extrémité du connecteur.

Veuillez vous assurer que les accessoires sont complètement secs avant de les utiliser.

Accessoire deux en un.

Brosse matelas.

Brosse rigide.

Long suceur.

Accessoire lumineux.

Brosse passe partout.

Adaptateur pour meubles bas.

Mini brosse douce.

Adaptateur pour surfaces en hauteur.

Rallonge flexible.


Ne mettez aucune partie de votre machine dans un lave-vaisselle et n'utilisez pas de détergents, de cire ou de désodorisants.

                   

Une partie de l’appareil a-t-elle été nettoyée ?

Reference code:

Détachez le collecteur

Tenez l’appareil avec le collecteur orienté vers le bas. Appuyez fermement sur le bouton de dégagement rouge du collecteur. Le collecteur glissera vers le bas pour ouvrir la base du collecteur. La base du collecteur ne s’ouvrira pas si le bouton rouge n’est pas enfoncé à fond.

                   

Appuyez sur le bouton rouge situé sur la rainure du collecteur pour détacher ce dernier et le faire glisser hors de la rainure.

                   

Tapotez le côté du cyclone au dessus d’une poubelle. Cela permettra d’éliminer les poussières fines encrassant le cyclone. A l’aide de l’accessoire 2 en 1, nettoyez la grille pour éliminer tous les débris autour du cyclone.

Vérifiez l’absence d’obstructions au niveau de l’ouverture de la grille du cyclone. Éliminez-les le cas échéant.

                   

Le collecteur transparent ne va pas au lave-vaisselle et l’utilisation de détergents, produits à polir ou assainisseurs d’air pour nettoyer le collecteur transparent n’est pas recommandée ; cela risquerait en effet d’endommager votre appareil. Nettoyez le collecteur transparent avec un chiffon humide uniquement.

                   

Pour remonter le collecteur transparent

Insérez l’arrière du cyclone dans la rainure du collecteur.

                   

Fermez le collecteur transparent en poussant sur la base vers le haut jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.

                   

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Suivez les étapes de la vidéo.

Consultez plutôt la version texte du guide étape par étape, sous « Avez-vous résolu le problème de cette façon ? »

Reference code:

Odeur d’humidité ou de moisi toujours présente

Dans des conditions normales d’utilisation, toute odeur désagréable ne peut être provoquée que par un élément ayant été aspiré par l’appareil. Sélectionnez l’option « Problèmes d’aspirations » pour effectuer des vérifications.

Veuillez passer à l’étape suivante

Confirmer la brosse

Votre machine pourrait avoir soit la brosse Laser Slim Fluffy&trade ; soit la brosse Fluffy Optic&trade. Si vous n'êtes pas sûr de ce que vous avez, vous pouvez vérifier le libellé sur le dessus de la brosse. Le Laser Slim Fluffy&trade ; aura également un interrupteur ON/OFF pour le laser, alors que la brosse Fluffy Optic&trade ; n'en a pas.

Reference code:

Retirer le filtre

Tournez le filtre dans le sens antihoraire pour l’enlever. Retirez-le délicatement de l’appareil.

                   

Tapotez sur le filtre pour éliminer les poussières et débris avant de le laver.

                   

Lavez le filtre à l'eau chaude du robinet.

AVERTISSEMENT : veuillez ne pas utiliser de détergent, ne pas laver au lave-vaisselle ou à la machine à laver.

                   

Lavez d'abord l'élément en papier plissé de l'unité de filtre ; tenez l'unité de filtre sous l'eau chaude du robinet avec l'élément en mousse vers le bas et faites couler de l'eau chaude sur le papier plissé. Continuez à laver jusqu'à ce que l'eau soit claire.

                   

Lavez ensuite l'élément en mousse de l'unité filtrante ; Tenez l'unité de filtre sous le robinet d'eau chaude courante avec l'élément en mousse vers le bas afin que l'eau sale ne contamine pas l'élément en papier plissé. Faites couler de l'eau tiède sur l'intérieur et l'extérieur de l'élément en mousse et pressez doucement la mousse pour expulser la saleté. Continuez à laver jusqu'à ce que l'eau soit claire.

                   

Lavez l'extérieur de l'unité de filtrage. Remplissez ensuite l'appareil d'eau tiède, placez vos mains sur les extrémités ouvertes et secouez doucement. Répétez le lavage des éléments et de l'extérieur de l'unité de filtration jusqu'à ce que l'eau soit claire.

                   

Secouez doucement le filtre pour éliminer tout excès d’eau et laissez-le s’égoutter avec l’extrémité en mousse tournée vers le haut.

                   

Séchage

Laissez sécher le filtre pendant au moins 24 heures dans un endroit bien aéré. Assurez-vous que le filtre est complètement sec avant de le réinsérer dans l’appareil.

                   

Réinstaller

Réinsérez le filtre dans l’appareil. Tournez-le dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’enclenche en émettant un clic.

                   

Le filtre peut nécessiter des lavages plus fréquents si l’appareil aspire beaucoup de poussière fine ou s’il est principalement utilisé en mode Boost.

                   

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Toutes les pièces lavées étaient-elles complètement sèches avant que l’appareil soit utilisé ?

Reference code:

Odeur d’humidité ou de moisi toujours présente

Dans des conditions normales d’utilisation, toute odeur désagréable ne peut être provoquée que par un élément ayant été aspiré par l’appareil. Sélectionnez l’option « Problèmes d’aspirations » pour effectuer des vérifications.

Si vous êtes en mesure d’identifier la partie de l’appareil d’où provient l’odeur, le remplacement de cette partie peut résoudre le problème.

Veuillez sélectionner la pièce appropriée

Reference code:

Lors du nettoyage de la tête du rouleau humide Nautik™, assurez-vous que le col de la tête ne soit pas mouillé car cela pourrait endommager la connexion à la lance.

Le Dyson Nautik™ la tête du rouleau humide doit être nettoyée après chaque utilisation.

Éteignez votre machine et détachez le Dyson Nautik™ tête de rouleau humide de la baguette. Placez-le immédiatement dans le bac d'égouttage pour éviter tout déversement d'eau sale.

                   

Maintenez la tête du rouleau humide à niveau dans le bac d'égouttage.

                   

Tenez la tête du rouleau humide au-dessus d'un évier. Retirez-le du bac d'égouttage.

                   

Tenez la tête du rouleau humide par les bords, appuyez sur le bouton rouge de dégagement rapide et faites glisser la cassette amovible de la tête du rouleau principal.

                   

Retirez le couvercle d'écoulement d'eau rouge pour vider le bac d'extraction des déchets.

                   

Retirez le rouleau humide de la tête du rouleau principal.

                   

Rincez soigneusement la tête du rouleau humide mais ne mouillez pas le cou car cela pourrait endommager la connexion à la baguette.

                   

Videz l'eau restante du réservoir d'eau.

                   

Chaque partie de la tête de rouleau humide peut être lavée avec de l'eau et une solution antibactérienne domestique diluée selon le ratio recommandé par le fabricant.

Avertissement L'eau de Javel ne doit pas être utilisée.

                   

Laissez le rouleau humide sécher à l'air libre dans un espace chaud et bien ventilé.

Utilisez un chiffon pour essuyer toute saleté ou excès d'eau de la tête du rouleau principal, du bac d'extraction des déchets et du réservoir d'eau.

Nous vous recommandons de remplacer le rouleau humide tous les six mois, selon la fréquence d'utilisation de votre machine, pour aider à maintenir les performances.

                   

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Vérifiez toutes les brosses

À moins d'utiliser le Dyson Nautik™ tête de rouleau humide, veuillez connecter l'outil de sol directement au bac.

Si la barre de brosse de chaque outil tourne lorsqu'elle est connectée au bac, veuillez sélectionner "La lance est endommagée".

                   

Si le cylindre rotatif ne tourne sur aucun accessoire, sélectionnez « Le cylindre rotatif ne tourne sur aucune tête aspirante » .

Reference code:

Votre mini brosse motorisée auto-démélante n'est pas équipé d'une barre de brosse lavable. Pour maintenir des performances optimales, vérifiez régulièrement votre barre de brosse et retirez toute obstruction.

Retirez la protection et le rouleau

Retirez la Mini brosse motorisée auto-démêlante du tube ou de l’appareil.

                   

Poussez la plaque de la base pour l'ouvrir. Appuyez sur le levier rouge pour libérer le couvercle de la brosse.

Retirez la brosse du corps principal de l'outil.

                   

Vérifiez l’absence d’obstructions

Tirez fermement la barre de brosse pour la retirer de la brosse principale.

Vérifiez et retirez toute obstruction des trois parties de votre mini brosse motorisée auto-démélante.

                   

Votre mini brosse motorisée auto-démélante n'est pas lavable. Essuyez-la avec un chiffon humide non pelucheux.

Ne mettez aucune partie de votre machine dans un lave-vaisselle et n'utilisez pas de détergents, de cire ou de désodorisants.

Remontez la Mini brosse motorisée auto-démêlante

Réinsérez votre rouleau et poussez-le fermement jusqu’à ce qu’il s’enclenche en émettant un clic.

                   

Vérifiez que le levier de verrouillage rouge est en position déverrouillée. Alignez le couvercle de la brosse avec le guide du corps principal. Poussez-le vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche.

Poussez le levier rouge de verrouillage vers le haut jusqu’à ce qu’il s’enclenche en émettant un clic et remettez la plaque de support en place.

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Éteignez votre machine et détachez le Dyson Nautik™ tête de rouleau humide de la baguette à l'aide du bouton de dégagement rapide.

                   

Tenez la tête du rouleau humide sur les côtés au lieu du cou pour éviter les fuites d'eau.

                   

Retirez la tête du rouleau principal du bac d'égouttage.

Appuyez sur le bouton rouge à dégagement rapide et faites glisser le bac d'extraction des déchets et le réservoir d'eau hors du Dyson Nautik™ tête de rouleau humide.

                   

Retirez le rouleau humide de la tête du rouleau principal.

                   

Nettoyez le rouleau humide de tout débris.

                   

Vérifiez s'il y a des obstructions dans la tête de nettoyage.

                   

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Retirez tous les débris de la barre de brosse.

                   

Vuelve a colocar la barra del cepillo en el cabezal, alrededor del motor. El tapón del extremo debe estar en posición de abierto como se muestra.

                   

Aprieta la tapa del extremo hasta que se coloque con un clic en la posición de cerrado.

                   

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Assurez-vous de vider le collecteur que la saleté atteint le niveau de la marque MAX.

                   

Si la saleté dans le collecteur dépasse le repère MAX, l’excès de saleté pourra être aspiré directement dans le filtre et provoquer une obstruction.

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Suivez les étapes de la vidéo.

Consultez plutôt la version texte du guide étape par étape, sous « Avez-vous résolu le problème de cette façon ? »

Reference code:

Vacía el cubo en cuanto la suciedad llegue a la marca MAX. No permitas que la sobrepase. Asegúrate de que la máquina está desconectada del cargador antes de vaciar el cubo transparente.

                   

Détachez le tube en appuyant sur le bouton de dégagement rouge et en l’éloignant du collecteur.

                   

Vidage du collecteur

Tenez l’appareil avec le collecteur orienté vers le bas. Appuyez fermement sur le bouton de dégagement rouge du collecteur. Le collecteur glissera vers le bas pour ouvrir la base du collecteur. La base du collecteur ne s’ouvrira pas si le bouton rouge n’est pas enfoncé à fond.

                   

Fermeture du collecteur

Fermez le collecteur transparent en poussant sur la base vers le haut jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.

                   

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

C’est normal. Du talc a été utilisé pendant la production pour l’installation des joints.

Il n’est pas nécessaire d’en appliquer ultérieurement.

Les produits scellés sont parfaitement neufs et ne proviennent pas d’appareils reconditionnés.

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Testez le tube

Enlever la brosse Fluffy Optic&trade de la baguette.

                   

Retirer la tube de la machine

                   

Mettez la brosse Fluffy Optic&trade ; directement sur la machine et testez.

.

                   

La lumière s'allume-t-elle ?

Reference code:

Vérifiez l'entrée avant

Vérifiez les connexions d'entrée du plateau pour vous assurer qu'elles ne sont pas pliées ou endommagées.

                   

La vérification des contacts électriques a-t-elle résolu le problème ?

Reference code:

Testez avec une autre brosse

Placez une autre brosse motorisée directement sur l’appareil et testez-la.

                   

Avez-vous résolu le problème en testant l’appareil avec une autre brosse motorisée ?

Reference code:

Éteignez votre machine et détachez le Dyson Nautik™ tête de rouleau humide de la baguette à l'aide du bouton de dégagement rapide.

                   

Tenez la tête du rouleau humide sur les côtés au lieu du cou pour éviter les fuites d'eau.

                   

Tenez la tête du rouleau humide au-dessus d'un évier. Retirez-le du bac d'égouttage.

                   

Tenez la tête de rouleau humide par les bords, appuyez sur le bouton rouge de dégagement rapide et faites glisser la cassette amovible de la tête de rouleau principale.

                   

Retirez le rouleau humide de la tête du rouleau principal.

                   

Nettoyez le rouleau humide de tout débris.

                   

Nettoyez toute obstruction dans la tête de nettoyage.

                   

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

L'eau laissée par le Dyson Nautik™ une tête de rouleau humide est attendue. Assurez-vous que la tête de nettoyage est correctement assemblée.

Tenez la tête du rouleau humide au-dessus d'un évier. Retirez-le du bac d'égouttage.

                   

Tenez la tête de rouleau humide par les bords, appuyez sur le bouton rouge de dégagement rapide et faites glisser la cassette amovible de la tête de rouleau principale.

                   

S'il y a de l'eau dans le bac d'extraction des déchets, veuillez le vider.

                   

Vissez le bouchon dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit solidement fixé au réservoir d'eau.

Assurez-vous que le tuba est orienté vers le bas afin que l'ouverture soit face au sol lors de l'utilisation.

                   

Faites glisser le bac d'extraction des déchets et le réservoir d'eau dans la tête du rouleau principal jusqu'à ce que vous entendiez un clic. Assurez-vous que le guide glisse dans le canal sur la tête du rouleau principal.

                   

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Il est prévu que le Dyson Nautik™ la tête du rouleau humide deviendra chaude après une longue période d'utilisation.

Veuillez laisser la tête du rouleau humide refroidir avant d'effectuer tout entretien.

                   

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Tenez la tête du rouleau humide au-dessus d'un évier. Retirez-le du bac d'égouttage.

                   

Tenez la tête du rouleau humide par les bords, appuyez sur le bouton rouge de dégagement rapide et faites glisser la cassette amovible de la tête du rouleau principal.

                   

S'il y a de l'eau dans le bac d'extraction des déchets, veuillez le vider.

                   

Vissez le bouchon dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit solidement fixé au réservoir d'eau.

Assurez-vous que le tuba est orienté vers le bas afin que l'ouverture soit face au sol lors de l'utilisation.

                   

Faites glisser le bac d'extraction des déchets et le réservoir d'eau dans la tête du rouleau principal jusqu'à ce que vous entendiez un clic. Assurez-vous que le guide glisse dans le canal sur la tête du rouleau principal.

                   

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Tenez la tête du rouleau humide au-dessus d'un évier.

Tenez la tête du rouleau humide par les bords, appuyez sur le bouton rouge de dégagement rapide et faites glisser la cassette amovible de la tête du rouleau principal.

                   

S'il y a de l'eau dans le bac d'extraction des déchets, veuillez le vider.

                   

Vérifiez que le réservoir d'eau ne manque pas d'eau. Remplissez le réservoir d'eau jusqu'à la ligne MAX avec de l'eau propre et froide.

Aucune solution ou détergent ne doit être utilisé et l'eau ne doit pas dépasser 35°C/95°F.

                   

Vérifiez à l'intérieur du tuba pour vous assurer qu'il n'y a pas de blocages.

                   

Vissez le bouchon dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit solidement fixé au réservoir d'eau.

Assurez-vous que le tuba est orienté vers le bas afin que l'ouverture soit face au sol lors de l'utilisation.

                   

Avec le rouleau humide en place sur la tête du rouleau principal, faites glisser le bac d'extraction des déchets et le réservoir d'eau dans la tête du rouleau principal jusqu'à ce que vous entendiez un clic.

Assurez-vous que le guide glisse dans le canal sur la tête du rouleau principal et qu'il n'y a pas de débris dans le canal qui pourraient bloquer le guide.

                   

Fixez la tête du rouleau principal à votre baguette et refaites le test. L'eau peut mettre quelques instants à sortir.

                   

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Vissez le bouchon dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit solidement fixé au réservoir d'eau.

Assurez-vous que le tuba est orienté vers le bas afin que l'ouverture soit face au sol lors de l'utilisation.

                   

Faites glisser le bac d'extraction des déchets et le réservoir d'eau dans la tête du rouleau principal jusqu'à ce que vous entendiez un clic.

Assurez-vous que le guide glisse dans le canal sur la tête du rouleau principal et qu'il n'y a pas de débris dans le chaîne susceptible de bloquer le guide.

                   

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Rayures ou marques sur le tube

Des marques peuvent apparaître sur le tube lorsque celui-ci entre en contact avec une surface peinte comme l’encadrement d’une porte.

Elles peuvent s’enlever à l’aide d’un chiffon humide.

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Fixez votre brosse ou Mini brosse motorisée auto-démêlante pour activer le mode Auto. La puissance d’aspiration s’adapte automatiquement au niveau de poussière.

                   

Testez la puissance d’aspiration réactive en plaçant un petit amas de débris sur le sol (grains de riz, cristaux de sucre ou céréales). Vous devez constater un changement de puissance durant l’aspiration.

                   

Menu Paramètres

Contrôlez les paramètres de votre appareil à l’aide du bouton de sélection. Pour accéder au menu Paramètres, maintenez enfoncé le bouton jusqu’à ce que s’affiche l’écran du menu. Faites défiler les options disponibles.

                   

Ajustez la sensibilité de la puissance d’aspiration réactive

Utilisez le bouton de sélection pour changer le degré de sensibilité du compteur de particules. La réaction automatique de votre appareil aux particules de poussière s’en trouve alors modifiée.

                   

Quittez le menu Paramètres

Faites défiler le menu de sélection. Choisissez « Quitter le menu ».

                   

L’appareil fonctionne-t-il comme prévu ?

Reference code:

Le compteur de particules peut manquer de précision lorsque vous tenez l’appareil à l’envers, notamment pour aspirer les toiles d’araignées au plafond. Ce problème s’explique par l’angle auquel l’appareil lit les particules lorsqu’elles entrent dans le collecteur.

Le compteur de particules peut également manquer de précision si le collecteur est plein. Pensez à vider ce dernier et testez l’appareil.

                   

Si vous souhaitez réinitialiser votre compteur de particules, placez l’appareil en charge pendant 12 secondes, puis retirez-le et testez-le à nouveau.

                   

Vidage du collecteur

Vacía el cubo en cuanto la suciedad llegue a la marca MAX. No permitas que la sobrepase. Asegúrate de que la máquina está desconectada del cargador antes de vaciar el cubo transparente.

Détachez le tube en appuyant sur le bouton de dégagement rouge et en l’éloignant du collecteur.

Tenez l’appareil avec le collecteur orienté vers le bas. Appuyez fermement sur le bouton de dégagement rouge du collecteur. Le collecteur glissera vers le bas pour ouvrir la base du collecteur. La base du collecteur ne s’ouvrira pas si le bouton rouge n’est pas enfoncé à fond.

Fermez le collecteur transparent en poussant sur la base vers le haut jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.

Veuillez passer à l’étape suivante

Reference code:

Le Dyson Nautik™ la tête du rouleau humide doit être nettoyée après chaque utilisation.

Éteignez votre machine et détachez le Dyson Nautik™ tête de rouleau humide de la baguette. Placez-le immédiatement dans le bac d'égouttage pour éviter tout déversement d'eau sale.

                   

Maintenez la tête du rouleau humide à niveau dans le bac d'égouttage.

                   

Tenez la tête du rouleau humide au-dessus d'un évier. Retirez-le du bac d'égouttage.

                   

Tenez la tête du rouleau humide par les bords, appuyez sur le bouton rouge de dégagement rapide et faites glisser la cassette amovible de la tête du rouleau principal.

                   

Retirez le couvercle d'écoulement d'eau rouge pour vider le bac d'extraction des déchets.

                   

Retirez le rouleau humide de la tête du rouleau principal.

                   

Rincez soigneusement la tête du rouleau humide mais ne mouillez pas le cou car cela pourrait endommager la connexion à la baguette.

                   

Videz l'eau restante du réservoir d'eau.

                   

Chaque partie de la tête de rouleau humide peut être lavée avec de l'eau et une solution antibactérienne domestique diluée selon le ratio recommandé par le fabricant.

Avertissement L'eau de Javel ne doit pas être utilisée.

                   

Laissez le rouleau humide sécher à l'air libre dans un espace chaud et bien ventilé.

Utilisez un chiffon pour essuyer toute saleté ou excès d'eau de la tête du rouleau principal, du bac d'extraction des déchets et du réservoir d'eau.

Nous vous recommandons de remplacer le rouleau humide tous les six mois, selon la fréquence d'utilisation de votre machine, pour aider à maintenir les performances.

                   

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Veuillez suivre les étapes dans la vidéo.

Recherchez plutôt la version texte du guide étape par étape, sous « Y a-t-il autre chose pour lequel nous pouvons vous aider ?

Reference code:

Déballez la base de votre Floor Dok Multi™

Poussez le premier poteau vertical dans la base.

Insérez le poteau divisé secondaire en haut du premier poteau.

Poussez le câble de chargement à travers l'espace situé à l'arrière du support.

Insérez le câble et la fiche jack dans le haut du support.

Alignez la fiche jack avec la rainure circulaire au centre du support de manière à ce que la fiche jack soit tournée vers le haut.

Poussez le cache de la prise jack vers le bas et fixez-le d'un simple clic.

Poussez le câble de chargement dans le canal situé à l'arrière du poteau vertical.

Alignez l'extension avec l'arrière du support.

Poussez fermement l'extension à l'arrière du support jusqu'à ce qu'elle s'enclenche correctement.

Ajoutez vos accessoires au Floor Dok Multi™.

Veuillez noter que l'outil pour sol illustré peut différer de l'outil que vous possédez, mais le processus reste le même.

Placez votre machine sur le Dyson Floor Dok™ pour la charger.

Branchez le chargeur sur la prise murale.

Votre batterie a été conçue pour rester en charge.

Veuillez noter que votre machine peut différer de l'image affichée.

Pouvons-nous vous aider pour autre chose ?

Reference code:

Autonomie

Lorsque la batterie a besoin d’être rechargée, l’appareil vibre trois fois et une icône Autonomie faible s’affiche à l’écran. Lorsque la batterie est déchargée, une icône d’avertissement rouge s’affiche à l’écran.

                   

Los tiempos de autonomía de tu máquina

Mode éco

Jusqu'à 60 minutes

Mode Med/Auto
Jusqu'à 30 minutes

Mode Boost
Jusqu'à 5 minutes

La durée totale de fonctionnement peut augmenter ou diminuer en fonction du mode d'alimentation et de l'outil utilisé.

Pouvons-nous vous aider pour autre chose ?

Reference code:

Guide d’utilisation

Veuillez ouvrir le PDF pour le manuel d'utilisation.

Pouvons-nous vous aider pour autre chose ?

Reference code:

Veuillez suivre les instructions étape par étape présentées dans la vidéo.

Trouvez plutôt la version texte du guide étape par étape, sous « Avez-vous besoin d’autre chose? »

Reference code:

Pouvons-nous vous aider pour autre chose ?

Reference code:

Changement du paramètre d’alerte

Faites défiler le menu Paramètres. Sélectionnez l’option « Alertes ».

Faites défiler pour sélectionner « Activé » ou « Désactivé ». Maintenez enfoncé le bouton de sélection jusqu’à la fin du compte à rebours et l’apparition d’une coche verte sur l’écran.

Pour annuler votre sélection, relâchez le bouton durant le compte à rebours.

                   

Pouvons-nous vous aider pour autre chose ?

Reference code:

Veuillez suivre les instructions étape par étape présentées dans la vidéo.

Trouvez plutôt la version texte du guide étape par étape, sous « Avez-vous besoin d’autre chose? »

Il est important de recharger entièrement toutes les batteries à clipper une fois que vous avez sorti le produit de l’emballage et après chaque nettoyage. L’algorithme de la batterie et du système de surveillance « apprend » avec le temps, et le rechargement complet des batteries lui permet de calculer et d’afficher l’autonomie restante avec plus de précision.

                   

Pouvons-nous vous aider pour autre chose ?

Reference code:

Menu Paramètres

Contrôlez les paramètres de votre appareil à l’aide du bouton de sélection. Pour accéder au menu Paramètres, maintenez enfoncé le bouton jusqu’à ce que s’affiche l’écran du menu. Faites défiler les options disponibles.

                   

Changement de langue

Pour changer la langue de votre écran, maintenez enfoncé le bouton de sélection jusqu’à ce que la liste des langues s’affiche. Relâchez le bouton.

                   

Appuyez sur le bouton de sélection pour faire défiler la liste jusqu’à la langue souhaitée. Maintenez enfoncé le bouton jusqu’à la fin du compte à rebours pour configurer votre langue.

                   

Pour annuler votre sélection, relâchez le bouton durant le compte à rebours.

Une coche verte s’affiche sur l’écran pour indiquer que la sélection de la langue est terminée.

                   

Pouvons-nous vous aider pour autre chose ?

Reference code:

Modes de puissance

L’appareil dispose de trois modes d’alimentation dédiés à différentes tâches. La durée d’autonomie globale est affichée sur l’écran numérique en minutes et secondes, et variera en fonction des trois modes d’alimentation.

Autonomie

Le temps d’autonomie total peut augmenter et diminuer en fonction du mode d’alimentation, du type de sol et de l’accessoire utilisé. Toute modification de la durée d’autonomie peut prendre jusqu’à 30 secondes avant d’apparaître sur l’écran numérique.

Mode Eco

Máxima autonomía para sesiones de limpieza más largas en todo el hogar.

                   

Mode Auto/Inter

L’équilibre optimal entre puissance et autonomie.

Fixez votre brosse ou la brosse motorisée autodémêlante pour activer le mode Auto. La puissance d’aspiration s’adaptera automatiquement aux niveaux de poussière.

                   

Mode Boost

Diseñado para la limpieza intensiva de la suciedad incrustada.

                   

Pouvons-nous vous aider pour autre chose ?

Reference code:

Toutes les pièces fournies avec l’appareil s’adaptent au tube et à l’entrée du collecteur.

Fixez les pièces à l’extrémité du tube, en veillant à ce que les fixations soient bien alignées.

                   

Détachez le tube. Insérez les accessoires directement sur l’entrée du collecteur jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent en émettant un clic.

                   

Pouvons-nous vous aider pour autre chose ?

Reference code:

Retrait de la batterie à clipper

Tenez la batterie d’une main par le dessous. Appuyez sur le bouton rouge de libération de la batterie pour la détacher de la poignée.

                   

Pour installer une batterie

Insérez la batterie dans la poignée jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en émettant un clic.

                   

Entretien de vos batteries

Si vous disposez d’une batterie supplémentaire à clipper, nous vous conseillons de la recharger entièrement après l’avoir achetée, et d’alterner et recharger régulièrement toutes les batteries à clipper pour en prolonger la durée de vie.

                   

Pouvons-nous vous aider pour autre chose ?

Reference code:

Il est important de recharger entièrement toutes les batteries à clipper une fois que vous avez sorti le produit de l’emballage et après chaque nettoyage. L’algorithme de la batterie et du système de surveillance « apprend » avec le temps, et le rechargement complet des batteries lui permet de calculer et d’afficher l’autonomie restante avec plus de précision.

                   

Charger l’appareil

Si votre appareil dispose d’un loquet rouge sur la batterie, vous pouvez la recharger sur ou en dehors de l’appareil, à l’intérieur ou à l’extérieur de la station de charge.

                   

Les voyants bleus (un de chaque côté de la batterie) clignotent pendant la charge.

                   

Lorsque la batterie est chargée, les deux voyants LED s’allument pendant 5 secondes, puis s’éteignent.

                   

L’écran affichera la batterie complètement chargée.

                   

Le chargement complet de l’appareil peut prendre jusqu’à 4,5 heures.

Entretien de vos batteries

Si vous disposez d’une batterie supplémentaire à clipper, nous vous conseillons de la recharger entièrement après l’avoir achetée, et d’alterner et recharger régulièrement toutes les batteries à clipper pour en prolonger la durée de vie.

                   

Pouvons-nous vous aider pour autre chose ?

Reference code:

Brosse Fluffy Optic™

Une lumière LDI rend visible la poussière invisible sur les sols durs - pour qu'aucune poussière ne vous échappe.

Pouvons-nous vous aider pour autre chose ?

Reference code:

Veuillez suivre les étapes de la vidéo.

Recherchez plutôt la version texte du guide étape par étape, sous "Y a-t-il autre chose que nous pouvons vous aider?"

Reference code:

Comment installer la station - étape par étape

La station d’accueil doit être montée conformément aux réglementations et aux codes/normes applicables (des législations locales étant susceptibles de s’appliquer). Dyson recommande l’utilisation de vêtements, lunettes et équipements de protection lors de l’installation de la station d’accueil.

Déballez la station d’accueil, le chargeur et la notice d’installation.

Sélectionnez l’emplacement de la station d’accueil et assurez-vous qu’il n’y a pas de tuyauterie (gaz, eau ou air), câbles électriques, fils ou conduits situés directement derrière l’emplacement de montage. Suivez les instructions de la notice d’installation.

Fixez fermement la plaque arrière à l’aide des pièces de fixation appropriées.

Placez la fiche jack sur le boîtier frontal.

Assurez-vous d’avoir correctement rangé le câble du chargeur derrière le boîtier frontal.

Appuyez fermement sur le couvercle de la fiche pour la fixer correctement.

Fixez le boîtier frontal à la plaque arrière et appuyez fermement pour l’enclencher.

Mettez les accessoires en place.

Mettez l’appareil sur la station de chargement.

Branchez le chargeur dans une prise secteur. Allumez (si nécessaire) l’appareil pour charger la batterie.

L’appareil doit être complètement chargé avant sa première utilisation.

Pouvons-nous vous aider pour autre chose ?

Reference code:
Reference code:

Veuillez vous assurer que la tête du rouleau humide Dyson Nautik™ n'est pas vide lors de son utilisation. L'utilisation de la tête de rouleau humide sans eau peut endommager le moteur.

Tenez la tête de rouleau humide par les bords, appuyez sur le bouton rouge de dégagement rapide et faites glisser la cassette amovible de la tête de rouleau principale.

                   

Retirez le bouchon du réservoir d'eau en dévissant le bouchon dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

                   

Remplissez le réservoir d'eau jusqu'à la ligne MAX avec de l'eau propre et froide.

Aucune solution ou détergent ne doit être utilisé et l'eau ne doit pas dépasser 35°C/95°F.

                   

Vissez le bouchon dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit solidement fixé au réservoir d'eau.

Assurez-vous que le tuba est orienté vers le bas afin que l'ouverture soit face au sol lors de l'utilisation.

                   

Avec le rouleau humide en place sur la tête du rouleau principal, faites glisser le bac d'extraction des déchets et le réservoir d'eau dans la tête du rouleau principal jusqu'à ce que vous entendiez un clic.

Assurez-vous que le guide glisse dans le canal sur la tête du rouleau principal et qu'il n'y a pas de débris dans le canal qui pourraient bloquer le guide.

                   

Fixez la tête du rouleau principal à votre baguette.

                   

L'autonomie restante de la batterie est affichée sur votre écran LCD. Vous pouvez nettoyer à l'eau jusqu'à ce que votre réservoir d'eau soit vide. Pour continuer le nettoyage humide, videz simplement le bac d'extraction des déchets et remplissez le réservoir d'eau.

                   

Pouvons-nous vous aider pour autre chose ?

Reference code:

Le numéro de série se trouve à deux endroits.

Sous le bloc-batterie

Le numéro de série est imprimé à l’arrière du bloc-batterie, à la base de la poignée.

                   

À l’intérieur de la poignée

Retirez la batterie pour découvrir le numéro de série sur la poignée de l’appareil.

                   

Pouvons-nous vous aider pour autre chose ?

Reference code:

L'écran LCD affiche les informations sur le nombre de particules et les performances, y compris le mode de nettoyage sélectionné, la durée de fonctionnement restante, l'entretien du filtre et les informations de blocage.

Lors de l'utilisation du Dyson Nautik™ tête de rouleau humide, une gouttelette d'eau apparaîtra pour confirmer que la tête a été fixée.

                   
Reference code:

Changement du paramètre d’alerte

Vous pouvez désactiver les pulsations d'alerte. Votre moteur n'émettra plus d'impulsions mais les informations de l'alerte d'autonomie continueront à s'afficher sur l'écran LCD lorsque votre machine aura besoin de votre attention.

Désactiver les alertes

La désactivation des alertes n'empêchera pas les pulsations de l'alerte de blocage. Cela permet de s'assurer que vous éliminez tout blocage, afin d'éviter d'endommager votre machine.

Appuyez pour faire défiler les paramètres. Sélectionnez l'option 'Alertes'. Faites défiler pour les activer ou les désactiver, puis maintenez le bouton enfoncé jusqu'à ce que le compte à rebours se termine et qu'une coche apparaisse à l'écran. Pour annuler votre sélection, relâchez le bouton pendant le compte à rebours.

Pouvons-nous vous aider pour autre chose ?

Reference code:

Votre appareil dénombre les particules de poussière et mesure leur taille pendant le nettoyage.¹ L’écran LCD montre les éléments aspirés tout en affichant en temps réel la preuve scientifique d’un nettoyage en profondeur.²

                   

Le compteur de particules est disponible pour tous les modes de puissance et avec tous les accessoires. Notre collecteur transparent se remplit de poussière, tandis que l’écran affiche un nombre croissant de débris pendant le nettoyage.

                   

Menu Paramètres

Contrôlez les paramètres de votre appareil à l’aide du bouton de sélection. Pour accéder au menu Paramètres, maintenez enfoncé le bouton jusqu’à ce que s’affiche l’écran du menu. Faites défiler les options disponibles.

                   

Compteur de particules avec graphique

Vous pouvez activer et désactiver la mesure et le comptage des particules. La désactivation du compteur de particules avec graphique interrompt l’adaptation automatique de la puissance d’aspiration par l’appareil.

Ajustez la sensibilité de la puissance d’aspiration réactive

Utilisez le bouton de sélection pour changer le degré de sensibilité du compteur de particules. La réaction automatique de votre appareil aux particules de poussière s’en trouve alors modifiée.

Quittez le menu Paramètres

Faites défiler le menu de sélection. Choisissez « Quitter le menu ».

                   

Si vous souhaitez réinitialiser votre compteur de particules, placez l’appareil en charge pendant 12 secondes, puis retirez-le et testez-le à nouveau.

                   

¹Testé conformément à la norme EN 60312-1:2017, clauses 5.1, 5.2 et 5.3 pour les sols durs, les fissures et les tapis en mode Boost.

²La quantité de poussière qui s’affiche à l’écran varie en fonction de l’utilisation de l’appareil.

Pouvons-nous vous aider pour autre chose ?

Reference code:

Lorsque la poussière pénètre dans votre appareil, celui-ci comptabilise les particules en continu et les classe selon des tailles allant de 10 à 500 microns, voire plus grandes. Le compteur de particules affiche les résultats en temps réel.

                   

Colonne jaune

10 microns : particules aussi petites que les allergènes et les pollens

                   

Colonne orange

60 microns : particules aussi petites que la poussière microscopique et les squames

                   

Colonne rose

180 microns : particules aussi petites que les acariens et le sable fin

                   

Colonne violette

500 microns : particules aussi petites que les cristaux de sucre et les puces

                   

¹La taille des particules et leur densité varient. Les exemples présentés concernent une ou plusieurs plages de tailles affichées à l’écran. Certaines particules possèdent des tailles inférieures à 10 microns, lesquelles risquent de ne pas être détectées.

Pouvons-nous vous aider pour autre chose ?

Reference code:

Nettoyer vos accessoires

Essuyer avec un chiffon humide non pelucheux, sans toucher l'extrémité du tampon. du connecteur.

Veuillez vous assurer que les accessoires sont complètement secs avant de les utiliser.

Ne mettez aucune pièce de votre machine au lave-vaisselle et n'utilisez pas de détergents, de cire ou de désodorisants.

Pouvons-nous vous aider pour autre chose ?

Reference code:

Changez la batterie

Si vous disposez de batteries supplémentaires à clipper, nous vous conseillons de les alterner et de toutes les recharger régulièrement pour en prolonger la durée de vie.

                   

Pour retirer une batterie

Tenez la batterie d’une main par le dessous. Appuyez sur le bouton rouge de libération de la batterie et détachez-la de la poignée. Placez la batterie en charge.

                   

Pour installer une batterie

Insérez la batterie dans la poignée jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en émettant un clic.

                   

Pouvons-nous vous aider pour autre chose ?

Reference code:

Veuillez suivre les étapes de la vidéo.

Recherchez plutôt la version texte du guide étape par étape, sous "Y a-t-il autre chose que nous pouvons vous aider?"

Reference code:

Vidage du collecteur - Étape par étape

Vacía el cubo en cuanto la suciedad llegue a la marca MAX. No permitas que la sobrepase. Asegúrate de que la máquina está desconectada del cargador antes de vaciar el cubo transparente.

                   

Retirez le tube

Détachez le tube en appuyant sur le bouton de dégagement rouge et en l’éloignant du collecteur.

                   

Pour éliminer la poussière

Tenez l’appareil avec le collecteur orienté vers le bas. Appuyez fermement sur le bouton de dégagement rouge du collecteur. Le collecteur glissera vers le bas pour ouvrir la base du collecteur. La base du collecteur ne s’ouvrira pas si le bouton rouge n’est pas enfoncé à fond.

Minimiser le contact avec la poussière

Serrez un sac étanche aux poussières autour de l’ouverture du collecteur avant de vider ce dernier. Retirez soigneusement le collecteur du sac, fermez bien hermétiquement celui-ci et jetez-le.

                   

Fermeture du collecteur

Fermez le collecteur transparent en poussant sur la base vers le haut jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.

                   

Pouvons-nous vous aider pour autre chose ?

Reference code:

Assurez-vous que la batterie est chargée à 100 % après chaque utilisation.

Charger l’appareil

Branchez le câble de charge directement sur votre machine ou sur la station d'accueil.

                   

Les voyants bleus situés de part et d'autre de la batterie clignotent au fur et à mesure que votre machine se charge, et l'écran LCD affiche une icône de batterie pleine lorsqu'elle est complètement chargée et prête à être utilisée.

                   

Votre machine est conçue pour s'éteindre si la température de la batterie est inférieure à 5°C (41°F), afin de protéger le moteur et la batterie. Ne chargez pas et ne rangez pas votre machine en dessous de cette température.

                   

Vous pouvez prolonger la durée de vie de la batterie en laissant l’appareil se refroidir avant de le recharger.

Pouvons-nous vous aider pour autre chose ?

Reference code:

Pour maintenir des performances optimales, gardez votre objectif propre. Ne nettoyez l'objectif que lorsque la brosse n'est pas fixée à votre machine.

                   

Essuyez la lentille à l’aide d’un chiffon non pelucheux doux et sec.

Pouvons-nous vous aider pour autre chose ?

Reference code:

Vacía el cubo en cuanto la suciedad llegue a la marca MAX. No permitas que la sobrepase. Asegúrate de que la máquina está desconectada del cargador antes de vaciar el cubo transparente.

                   

Détachez le tube en appuyant sur le bouton de dégagement rouge et en l’éloignant du collecteur.

                   

Détachez le collecteur

Tenez l’appareil avec le collecteur orienté vers le bas. Appuyez fermement sur le bouton de dégagement rouge du collecteur. Le collecteur glissera vers le bas pour ouvrir la base du collecteur. La base du collecteur ne s’ouvrira pas si le bouton rouge n’est pas enfoncé à fond.

                   

Appuyez sur le bouton rouge situé sur la rainure du collecteur pour détacher ce dernier et le faire glisser hors de la rainure.

                   

Tapotez le côté du cyclone au dessus d’une poubelle. Cela permettra d’éliminer les poussières fines encrassant le cyclone. A l’aide de l’accessoire 2 en 1, nettoyez la grille pour éliminer tous les débris autour du cyclone.

Vérifiez l’absence d’obstructions au niveau de l’ouverture de la grille du cyclone. Éliminez-les le cas échéant.

                   

Pour remonter le collecteur transparent

Insérez l’arrière du cyclone dans la rainure du collecteur.

                   

Fermez le collecteur transparent en poussant sur la base vers le haut jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.

                   

Pouvons-nous vous aider pour autre chose ?

Reference code:

Veuillez suivre les étapes de la vidéo.

Recherchez plutôt la version texte du guide étape par étape, sous "Y a-t-il autre chose que nous pouvons vous aider?"

Reference code:

Retirer le filtre

Tournez le filtre dans le sens antihoraire pour l’enlever. Retirez-le délicatement de l’appareil.

                   

Tapotez sur le filtre pour éliminer les poussières et débris avant de le laver.

                   

Lavez le filtre à l'eau chaude du robinet.

AVERTISSEMENT : veuillez ne pas utiliser de détergent, ne pas laver au lave-vaisselle ou à la machine à laver.

                   

Lavez d'abord l'élément en papier plissé de l'unité de filtre ; tenez l'unité de filtre sous l'eau chaude du robinet avec l'élément en mousse vers le bas et faites couler de l'eau chaude sur le papier plissé. Continuez à laver jusqu'à ce que l'eau soit claire.

                   

Lavez ensuite l'élément en mousse de l'unité filtrante ; Tenez l'unité de filtre sous le robinet d'eau chaude courante avec l'élément en mousse vers le bas afin que l'eau sale ne contamine pas l'élément en papier plissé. Faites couler de l'eau tiède sur l'intérieur et l'extérieur de l'élément en mousse et pressez doucement la mousse pour expulser la saleté. Continuez à laver jusqu'à ce que l'eau soit claire.

                   

Lavez l'extérieur de l'unité de filtrage. Remplissez ensuite l'appareil d'eau tiède, placez vos mains sur les extrémités ouvertes et secouez doucement. Répétez le lavage des éléments et de l'extérieur de l'unité de filtration jusqu'à ce que l'eau soit claire.

                   

Secouez doucement le filtre pour éliminer tout excès d’eau et laissez-le s’égoutter avec l’extrémité en mousse tournée vers le haut.

                   

Séchage

Laissez sécher le filtre pendant au moins 24 heures dans un endroit bien aéré. Assurez-vous que le filtre est complètement sec avant de le réinsérer dans l’appareil.

Réinstaller

Réinsérez le filtre dans l’appareil. Tournez-le dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’enclenche en émettant un clic.

Le filtre peut nécessiter des lavages plus fréquents si l’appareil aspire beaucoup de poussière fine ou s’il est principalement utilisé en mode Boost.

                   

Pouvons-nous vous aider pour autre chose ?

Reference code:

Veuillez suivre les étapes de la vidéo.

Recherchez plutôt la version texte du guide étape par étape, sous "Y a-t-il autre chose que nous pouvons vous aider?"

Reference code:

Retournez la tête de nettoyage de façon à ce que le dessous de la tête de nettoyage soit face à vous.

Poussez le capuchon d'extrémité vers le haut jusqu'à ce qu'il s'ouvre et retirez la brosse de la tête de nettoyage.

                   

Retira el tapón del extremo de la barra de cepillo. No laves el tapón del extremo.

                   

Tenez la barre de brosse sous l'eau courante et frottez doucement pour éliminer les peluches ou la saleté.

                   

Tenez la barre de brosse à la verticale comme indiqué. Laisser sécher complètement pendant au moins 24 heures.

                   

Refixez le cache à votre rouleau.

                   

Vuelve a colocar la barra del cepillo en el cabezal, alrededor del motor. El tapón del extremo debe estar en posición de abierto como se muestra.

                   

Aprieta la tapa del extremo hasta que se coloque con un clic en la posición de cerrado.

                   

Pouvons-nous vous aider pour autre chose ?

Reference code:

Veuillez suivre les étapes de la vidéo.

Recherchez plutôt la version texte du guide étape par étape, sous "Y a-t-il autre chose que nous pouvons vous aider?"

Pouvons-nous vous aider pour autre chose ?

Reference code:

Lors du nettoyage de la tête du rouleau humide Nautik™, assurez-vous que le col de la tête ne soit pas mouillé car cela pourrait endommager la connexion à la lance.

Veuillez suivre les étapes de la vidéo.

Recherchez plutôt la version texte du guide étape par étape, sous "Y a-t-il autre chose que nous pouvons vous aider?"

Reference code:

Lors du nettoyage de la tête du rouleau humide Nautik™, assurez-vous que le col de la tête ne soit pas mouillé car cela pourrait endommager la connexion à la lance.

Éteignez votre machine et détachez le Dyson Nautik™ tête de rouleau humide de la baguette. Placez-le immédiatement dans le bac d'égouttage pour éviter tout déversement d'eau sale.

                   

Maintenez la tête du rouleau humide à niveau dans le bac d'égouttage.

                   

Tenez la tête du rouleau humide au-dessus d'un évier. Retirez-le du bac d'égouttage.

                   

Tenez la tête du rouleau humide par les bords, appuyez sur le bouton rouge de dégagement rapide et faites glisser la cassette amovible de la tête du rouleau principal.

                   

Retirez le couvercle d'écoulement d'eau rouge pour vider le bac d'extraction des déchets.

                   

Retirez le rouleau humide de la tête du rouleau principal.

                   

Rincez soigneusement la tête du rouleau humide mais ne mouillez pas le cou car cela pourrait endommager la connexion à la baguette.

                   

Videz l'eau restante du réservoir d'eau.

                   

Chaque partie de la tête de rouleau humide peut être lavée avec de l'eau et une solution antibactérienne domestique diluée selon le ratio recommandé par le fabricant.

Avertissement L'eau de Javel ne doit pas être utilisée.

                   

Laissez le rouleau humide sécher à l'air libre dans un espace chaud et bien ventilé.

Utilisez un chiffon pour essuyer toute saleté ou excès d'eau de la tête du rouleau principal, du bac d'extraction des déchets et du réservoir d'eau.

Nous vous recommandons de remplacer le rouleau humide tous les six mois, selon la fréquence d'utilisation de votre machine, pour aider à maintenir les performances.

                   

Pouvons-nous vous aider pour autre chose ?

En savoir plus sur votre produit Dyson grâce à l'application MyDyson™

Téléchargez l'application MyDyson™ pour vous enregistrer.

Profitez d'un accès rapide à des guides personnalisés et à une assistance 24h/24 et 7 jours sur 7. 

Il semble que nous n’arrivions pas à trouver une solution en ligne.

Pour obtenir plus d’aide, veuillez contacter notre équipe d’assistance clientèle.

Nous sommes heureux de l’apprendre.

Merci d’utiliser l’assistance en ligne Dyson.

La garantie Dyson

Didacticiels vidéo et conseils pratiques

Vidéos explicatives et conseils pratiques

Pour vous aider à tirer le meilleur parti de votre appareil. Rapide et facile.
Avantages exclusifs pour les propriétaires

Avantages exclusifs pour les propriétaires

Accès prioritaire aux présentations des nouvelles technologies, événements et offres Dyson.
Conseils d’experts. 7 jours sur 7.

Conseils d’experts. 7 jours sur 7.

Numéro de téléphone gratuit et chat en direct. Les conseils de véritables experts Dyson pour votre appareil.
Réparations et remplacements sans contrainte

Réparations et remplacements sans contrainte

Pièces de rechange ou réparations gratuites pendant la période de garantie. Et si nous ne pouvons pas réparer votre appareil, nous le remplaçons.

Contactez-nous

Nos experts sont là pour vous aider.

Appelez-nous gratuitement au 0800740183

Assistance téléphonique ouverte
du lundi au vendredi de 8.00 à 20.00 heures
et le samedi de 8.00 à 18.00 heures