Assistance | Dépannage | Dyson Sauter les pages
Vos préférences ont bien été enregistrées.
Vous pouvez mettre à jour vos préférences de contact à tout moment dans la section Vos préférences de contact de Mon Dyson. Si vous avez un compte Mon Dyson, vous pouvez vous connecter ci-dessous pour gérer toutes vos options de contact (y compris téléphone, SMS & courrier postal).

Mettons votre appareil en marche

Dyson Micro 1.5KG
Dyson Micro 1.5KG

Mettons votre appareil en marche

Dyson Micro 1.5KG
Voir toutes les étapes
Reference code:

Veuillez suivre les instructions étape par étape présentées dans la vidéo.

Trouvez plutôt la version texte du guide étape par étape, sous « Avez-vous besoin d’autre chose? »

Reference code:

Vidage du collecteur - Étape par étape

Vacía el cubo en cuanto la suciedad alcance el nivel MAX.

                   

Presiona el mecanismo de retención rojo y retira la empuñadura del cubo. Sujeta la aspiradora encima de un cubo de basura.

                   

Aprieta el botón rojo de retención del cubo, asegurándote de no presionar el botón de encendido. Se abrirá la parte inferior del cubo y la rejilla se deslizará hacia abajo dentro del cubo, eliminando así cualquier suciedad.

                   

Si no se vacía por completo, retira el cubo y vacía la suciedad. Presiona la palanca roja de retención situada en la guía del cubo y desliza el cubo fuera de la guía.

                   

Si ya has retirado el cubo, vuelve a colocarlo en la guía. Asegúrate de que el cubo y la tapa estén bien colocados.

                   

Poussez la base du bac vers le haut jusqu'à ce que le bac et le couvercle s'enclenchent tous les deux. Rebranchez la tube.

                   

Pouvons-nous vous aider pour autre chose ?

Reference code:

À moins d’y être invité, n’appuyez pas sur la gâchette lorsque vous vérifiez une partie de l’appareil. L’utilisation de l’appareil alors qu’il est partiellement démonté peut entraîner des blessures corporelles.

Reference code:

Veuillez sélectionner la pièce appropriée

Reference code:

Avant de tester l’appareil, assurez-vous de bien en éloigner les cheveux et vêtements amples.

La potencia de succión de la máquina varía según el modo de potencia que selecciones. El modo Max ofrece la mayor potencia.

Les problèmes d’aspiration sont généralement provoqués par une obstruction.

Éteignez l’appareil.

                   

Retirez les accessoires

Retirez tous les outils et accessoires de l’appareil (tube, Tête aspirante, brosse passe-partout, etc.). Assurez-vous que le collecteur est vide avant de poursuivre les vérifications.

                   

Allumez et testez l’appareil.

                   

Importante: hemos eliminado el gatillo para que puedas cambiar de mano para limpiar alrededor de los obstáculos.

                   

L’appareil vibre-t-il ?

Reference code:

Éteignez l’appareil.

                   

Vérifiez l’absence d’obstructions

Vérifiez l’absence d’obstructions aux deux extrémités du tube, et retirez-les au besoin.

                   

Vuelve a colocar el cepillo o accesorio a la empuñadura. Vuelve a conectar la empuñadura a la máquina. Asegúrate de que están alineados los puntos rojos del cepillo y la empuñadura.

                   

Allumez et testez l’appareil.

                   

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Vérifiez l’absence d’obstructions

Une fois l’accessoire retiré de l’appareil, vérifiez s'il n'y a pas d'obstructions aux deux extrémités et retirez-les au besoin.

                   

Remettez l’accessoire dans l’appareil.

                   

Presiona el botón de encendido y deja la máquina en funcionamiento durante 10 segundos..

                   

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Détachez le collecteur

Tenez l’appareil avec le collecteur orienté vers le bas. Appuyez fermement sur le bouton de dégagement rouge du collecteur. Le collecteur glissera vers le bas pour ouvrir la base du collecteur. La base du collecteur ne s’ouvrira pas si le bouton rouge n’est pas enfoncé à fond.

                   

Appuyez sur le bouton rouge situé sur la rainure du collecteur pour détacher ce dernier et le faire glisser hors de la rainure.

                   

Tapotez le côté du cyclone au dessus d’une poubelle. Cela permettra d’éliminer les poussières fines encrassant le cyclone. A l’aide de l’accessoire 2 en 1, nettoyez la grille pour éliminer tous les débris autour du cyclone.

Vérifiez l’absence d’obstructions au niveau du cyclone et retirez-les au besoin.

                   

Pour remonter le collecteur transparent

Insérez l’arrière du cyclone dans la rainure du collecteur.

                   

Fermez le collecteur transparent en poussant sur la base vers le haut jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.

                   

Conecta la empuñadura y el cepillo y prueba la máquina. Asegúrate de que están alineados los puntos rojos de la empuñadura y el cepillo.

                   

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Cela indique que le filtre est encrassé et doit être lavé. Veuillez suivre les étapes décrites dans la vidéo.

Laissez sécher le filtre pendant au moins 24 heures dans un endroit bien aéré. Assurez-vous que le filtre est complètement sec avant de le réinsérer dans l’appareil.

                   

Presiona el botón de encendido y deja la máquina en funcionamiento durante 10 segundos.

                   
Reference code:

Comment laver le filtre - étape par étape

Retirer le filtre

Tournez le filtre dans le sens antihoraire pour l’enlever. Retirez-le délicatement de l’appareil.

                   

Tapotez sur le filtre pour éliminer les poussières et débris avant de le laver.

                   

Lavez le filtre à l’eau froide uniquement.

ATTENTION : N’utilisez pas de détergent et ne mettez pas au lave-vaisselle ou au lave-linge.

                   

Lavez ensuite l’élément en papier plissé du filtre. Passez le filtre sous un robinet d’eau froide, avec l’élément en mousse orienté vers le bas de façon à ce que l’eau sale ne contamine pas l’élément en papier plissé. Continuez à nettoyer jusqu’à ce que l’eau soit claire.

                   

Lavez ensuite l’élément en mousse du filtre. Passez le filtre sous un robinet d’eau froide, avec l’élément en mousse orienté vers le bas de façon à ce que l’eau sale ne contamine pas l’élément en papier plissé. Faites couler de l’eau froide sur l’intérieur et l’extérieur de l’élément en mousse et pressez doucement la mousse pour en extraire la saleté. Continuez à nettoyer jusqu’à ce que l’eau soit claire.

                   

Lavez l’extérieur du filtre. Nettoyez en suite l’unité à l’eau froide, placez votre main sur les extrémités ouvertes et agitez secouez doucement. Faites couler de l’eau sur les éléments et l’extérieur du filtre jusqu’à ce que l’eau soit claire.

                   

Secouez doucement le filtre pour éliminer tout excès d’eau et laissez-le s’égoutter avec l’extrémité en mousse tournée vers le haut.

                   

Séchage

Laissez sécher le filtre pendant au moins 24 heures dans un endroit bien aéré. Assurez-vous que le filtre est complètement sec avant de le réinsérer dans l’appareil.

                   

Réinstaller

Réinsérez le filtre dans l’appareil. Tournez-le dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’enclenche en émettant un clic.

                   

Es posible que tengas que lavar el filtro con mayor frecuencia si aspiras mucho polvo fino, o si la máquina se usa principalmente en modo de máxima potencia.

                   

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Vérifiez l’absence d’obstructions

Aprieta hacia arriba la tapa del extremo hasta que se abra y retira la barra del cepillo del cabezal Micro Fluffy™.

                   

Retirez les débris du cylindre rotatif.

                   

Desliza suavemente la barra de cepillo dentro del cepillo Micro Fluffy™ , alrededor del motor. El tapón del extremo debe estar en posición de abierto como se muestra.

                   

Aprieta la tapa del extremo hasta que se coloque con un clic en la posición de cerrado.

                   

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Lavage du rouleau - étape par étape

Aprieta hacia arriba la tapa del extremo hasta que se abra y retira la barra del cepillo del cabezal.

                   

Retira el tapón del extremo de la barra de cepillo. No laves el tapón del extremo.

                   

Tenez la barre de brosse sous l'eau courante et frottez doucement pour éliminer les peluches ou la saleté.

                   

Coloca la barra de cepillo en posición vertical como se indica. Deja secar completamente la barra durante un mínimo de 24 horas.

                   

Vuelve a colocar el tapón del extremo de la barra de cepillo.

                   

Vuelve a colocar la barra del cepillo en el cabezal, alrededor del motor. El tapón del extremo debe estar en posición de abierto como se muestra.

                   

Aprieta la tapa del extremo hasta que se coloque con un clic en la posición de cerrado.

                   

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Détachez le collecteur

Sujeta la máquina con el cubo mirando hacia abajo. Presiona firmemente el botón rojo de retención y retira el cubo de la máquina. El cubo se deslizará hacia abajo, y se abrirá la base del cubo. La base del cubo no se abrirá si el botón rojo no se presiona a fondo.

                   

Vérifiez l’ouverture de la grille

Vérifiez l’absence d’obstructions à l’entrée avant de l’appareil et retirez-les au besoin.

                   

Vérifiez l'entrée du carénage

Vérifier que l'ouverture du carénage n'est pas obstruée. L'enlever si nécessaire.

                   

Si ya has retirado el cubo, vuelve a colocarlo en la guía. Asegúrate de que el cubo y la tapa estén bien colocados.

                   

Fermez le collecteur transparent en poussant sur la base vers le haut jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.

                   

Presiona el botón de encendido y deja la máquina en funcionamiento durante 10 segundos..

                   

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Retirez les obstructions de la brosse

Localiza el tapón del extremo en el lateral del minicepillo motorizado. Con una moneda, gira el tapón del extremo un cuarto en dirección contraria a las agujas del reloj para quitarlo.

Importante: Debe haber un pequeño icono de candado junto a las flechas direccionales para ayudarte a abrir el tapón del extremo.

                   

Retira la barra del cepillo del minicepillo motorizado y elimina los pelos o fibras. Revisa el cuello del minicepillo motorizado (donde el minicepillo motorizado se conecta a la empuñadura) y elimina cualquier obstrucción. Asegúrate de que no haya acumulación de polvo o suciedad en la rendija entre la ubicación de la barra del cepillo y el cuello del minicepillo motorizado./p>

                   

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Éteignez l’appareil.

                   

Détachez le collecteur

Appuyez sur le bouton rouge de déverrouillage, en veillant à ne pas appuyer sur le bouton d'alimentation. Le fond du conteneur s'ouvre et le capot glisse à l'intérieur du conteneur, ce qui permet d'essuyer les salissures.

Poussez le levier rouge de déverrouillage de la corbeille sur la glissière de la corbeille et faites glisser la corbeille hors de la glissière.

                   

Vérifier que l'ouverture du carénage n'est pas obstruée. L'enlever si nécessaire.

                   

Vérifiez l’ouverture de la grille

Vérifiez que l'entrée du carénage à l'avant de la machine n'est pas obstruée et retirez-la si nécessaire.

                   

Si ya has retirado el cubo, vuelve a colocarlo en la guía. Asegúrate de que el cubo y la tapa estén bien colocados.

                   

Fermez le collecteur transparent en poussant sur la base vers le haut jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.

                   

Allumez et testez l’appareil.

                   

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Suivez les étapes de la vidéo.

Consultez plutôt la version texte du guide étape par étape, sous « Avez-vous résolu le problème de cette façon ? »

Reference code:
Reference code:

Coupe-circuit automatique

Cet appareil est pourvu d’un coupe-circuit automatique. Si une pièce est obstruée, l’appareil peut s’éteindre automatiquement.

                   

Asegúrate de usar la máquina únicamente en suelos duros. La máquina no funcionará en las alfombras.

                   

Éteignez l’appareil.

                   

Vérifiez l’absence d’obstructions

Vérifiez l’absence d’obstructions aux deux extrémités du tube, et retirez-les au besoin.

                   

Refixez la tête de nettoyage, la brosse ou l’accessoire au tube. Refixez le tube à la machine.

                   

Re-tester l’appareil

Es necesaria una prueba de ciclo de potencia después de un corte.

Corte de barra de cepillo: Presiona y suelta el botón principal de potencia.

Corte del motor principal: Vuelve a presionar el botón de encendido.

                   

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Tester l’appareil

Retirez tous les outils et accessoires de l’appareil.

                   

Presiona el botón de encendido del cuerpo principal de la máquina.

                   
Reference code:

Si no aparece ninguna luz LED en la batería o el cuerpo principal, esto indicaría que la máquina está apagada.

                   

Bouton d’alimentation

Hemos eliminado el gatillo para que puedas cambiar de mano para limpiar alrededor de los obstáculos.

Presiona el botón ON/OFF de encendido del cuerpo principal para encender la máquina.

                   

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Se podría resolver este problema cargando la máquina.

                   

Tu batería puede tardar hasta 4 horas en cargarse al máximo. La batería ha sido diseñada para cargarse durante el almacenamiento.

Conecta el cargador directamente al punto de carga de la máquina. También puedes conectarla a la base de carga, como indican las instrucciones proporcionadas.

                   

Una luz LED intermitente en la batería indica que la máquina está cargándose.

                   

Avez-vous résolu ce problème de cette façon ?

Reference code:

Vérifiez l’électricité

Asegúrate de que el cargador esté firmemente enchufado a la máquina.

                   

Vérifiez que la prise et le cordon d’alimentation ne sont pas endommagés.

                   

Prueba la máquina en una toma de corriente distinta.

                   

Avez-vous résolu ce problème de cette façon ?

Reference code:

Unas luces LED intermitentes de color azul y rojo en la batería indican un problema con la alimentación.

                   

Vérifiez l’électricité

Asegúrate de que el cargador esté firmemente enchufado a la máquina.

                   

Vérifiez que la prise et le cordon d’alimentation ne sont pas endommagés.

                   

Prueba la máquina en una toma de corriente distinta.

                   

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Una luz LED intermitente de color azul en la batería indica que la batería está vacía y necesita cargarse.

                   

Cargar la máquina

Conecta el cargador directamente al punto de carga de la máquina. También puedes conectarla a la base de carga, como indican las instrucciones proporcionadas.

                   

Una luz LED intermitente en la batería indica que la máquina está cargándose.

                   

Tu batería puede tardar hasta 4 horas en cargarse al máximo. La batería ha sido diseñada para cargarse durante el almacenamiento.

                   

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Autonomie

Le temps d’autonomie total peut augmenter et diminuer en fonction du mode d’alimentation, du type de sol et de l’accessoire utilisé.

Mode Eco

El equilibrio óptimo entre potencia y autonomía.

                   

Modo de máxima potencia

Proporciona la máxima potencia. Para la limpieza intensiva de la suciedad incrustada.

                   

Carga completamente la máquina durante 4 horas.

                   

Los tiempos de autonomía de tu máquina

<p><strong>Mode éco</strong></p><p>Jusqu'à 20 minutes</p><p><strong>Mode MAX</strong><br />Jusqu'à 5 minutes</p><p>La durée totale de fonctionnement peut augmenter ou diminuer en fonction du mode d'alimentation et de l'outil utilisé.</p>

L’appareil fonctionne-t-il comme prévu ?

Reference code:

Veuillez sélectionner la pièce appropriée

Reference code:

Humidité ou moisi

L’appareil dégage une odeur d’humidité ou de moisi lorsque la poussière récupérée dans le cyclone entre en contact avec de l’eau.

Ce contact n’est pas forcément direct : si vous aspirez par exemple des poils d’animaux légèrement humides, cette humidité se mélange avec la poussière du cyclone et génère une odeur désagréable.

Ce problème peut également survenir si le filtre n’est pas suffisamment sec lorsqu'il est réinstallé dans l’appareil.

Sólo el filtro, cubo y barra de cepillo lavable del Dyson Micro 1.5kg™ se pueden lavar. Las piezas lavadas deben estar completamente secas antes de volver a colocarlas en la máquina.

                   

Une partie de l’appareil a-t-elle été nettoyée ?

Reference code:

Détachez le collecteur

Tenez l’appareil avec le collecteur orienté vers le bas. Appuyez fermement sur le bouton de dégagement rouge du collecteur. Le collecteur glissera vers le bas pour ouvrir la base du collecteur. La base du collecteur ne s’ouvrira pas si le bouton rouge n’est pas enfoncé à fond.

                   

Appuyez sur le bouton rouge situé sur la rainure du collecteur pour détacher ce dernier et le faire glisser hors de la rainure.

                   

Tapotez le côté du cyclone au dessus d’une poubelle. Cela permettra d’éliminer les poussières fines encrassant le cyclone. A l’aide de l’accessoire 2 en 1, nettoyez la grille pour éliminer tous les débris autour du cyclone.

Vérifiez l’absence d’obstructions au niveau de l’ouverture de la grille du cyclone. Éliminez-les le cas échéant.

                   

No laves el cubo o ninguna otra parte de la máquina en un lavavajillas ni utilices detergentes, abrillantadores o ambientadores.

                   

Enjuagua el cubo con agua fría del grifo. Límpialo con un paño seco libre de pelusa para eliminar cualquier suciedad.

                   

Asegúrate de que todas las piezas del cubo estén completamente secas antes de recolocarlo.

                   

Pour remonter le collecteur transparent

Insérez l’arrière du cyclone dans la rainure du collecteur.

                   

Fermez le collecteur transparent en poussant sur la base vers le haut jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.

                   

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Suivez les étapes de la vidéo.

Consultez plutôt la version texte du guide étape par étape, sous « Avez-vous résolu le problème de cette façon ? »

Reference code:

Odeur d’humidité ou de moisi toujours présente

Dans des conditions normales d’utilisation, toute odeur désagréable ne peut être provoquée que par un élément ayant été aspiré par l’appareil. Sélectionnez l’option « Problèmes d’aspirations » pour effectuer des vérifications.

Si vous êtes en mesure d’identifier la partie de l’appareil d’où provient l’odeur, le remplacement de cette partie peut résoudre le problème.

Veuillez sélectionner la pièce appropriée

Reference code:

Comment laver le filtre - étape par étape

Retirer le filtre

Tournez le filtre dans le sens antihoraire pour l’enlever. Retirez-le délicatement de l’appareil.

                   

Tapotez sur le filtre pour éliminer les poussières et débris avant de le laver.

                   

Lavez le filtre à l’eau froide uniquement.

ATTENTION : N’utilisez pas de détergent et ne mettez pas au lave-vaisselle ou au lave-linge.

                   

Lavez ensuite l’élément en papier plissé du filtre. Passez le filtre sous un robinet d’eau froide, avec l’élément en mousse orienté vers le bas de façon à ce que l’eau sale ne contamine pas l’élément en papier plissé. Continuez à nettoyer jusqu’à ce que l’eau soit claire.

                   

Lavez ensuite l’élément en mousse du filtre. Passez le filtre sous un robinet d’eau froide, avec l’élément en mousse orienté vers le bas de façon à ce que l’eau sale ne contamine pas l’élément en papier plissé. Faites couler de l’eau froide sur l’intérieur et l’extérieur de l’élément en mousse et pressez doucement la mousse pour en extraire la saleté. Continuez à nettoyer jusqu’à ce que l’eau soit claire.

                   

Lavez l’extérieur du filtre. Nettoyez en suite l’unité à l’eau froide, placez votre main sur les extrémités ouvertes et agitez secouez doucement. Faites couler de l’eau sur les éléments et l’extérieur du filtre jusqu’à ce que l’eau soit claire.

                   

Secouez doucement le filtre pour éliminer tout excès d’eau et laissez-le s’égoutter avec l’extrémité en mousse tournée vers le haut.

                   

Séchage

Laissez sécher le filtre pendant au moins 24 heures dans un endroit bien aéré. Assurez-vous que le filtre est complètement sec avant de le réinsérer dans l’appareil.

                   

Réinstaller

Réinsérez le filtre dans l’appareil. Tournez-le dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’enclenche en émettant un clic.

                   

Es posible que tengas que lavar el filtro con mayor frecuencia si aspiras mucho polvo fino, o si la máquina se usa principalmente en modo de máxima potencia.

                   

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Toutes les pièces lavées étaient-elles complètement sèches avant que l’appareil soit utilisé ?

Reference code:

Odeur d’humidité ou de moisi toujours présente

Dans des conditions normales d’utilisation, toute odeur désagréable ne peut être provoquée que par un élément ayant été aspiré par l’appareil. Sélectionnez l’option « Problèmes d’aspirations » pour effectuer des vérifications.

Si vous êtes en mesure d’identifier la partie de l’appareil d’où provient l’odeur, le remplacement de cette partie peut résoudre le problème.

Veuillez sélectionner la pièce appropriée

Reference code:

Veuillez sélectionner la pièce appropriée

Reference code:

Tester l’appareil

Retirez tous les outils et accessoires de l’appareil (tube, Tête aspirante, brosse passe-partout, etc.). Assurez-vous que le collecteur est vide avant de poursuivre les vérifications.

                   

Allumez l’appareil.

                   

Pon la máquina en modo máxima potencia.

                   

Est-ce que le bruit se produit toujours ?

Reference code:

Détachez le collecteur

Tenez l’appareil avec le collecteur orienté vers le bas. Appuyez fermement sur le bouton de dégagement rouge du collecteur. Le collecteur glissera vers le bas pour ouvrir la base du collecteur. La base du collecteur ne s’ouvrira pas si le bouton rouge n’est pas enfoncé à fond.

                   

Appuyez sur le bouton rouge situé sur la rainure du collecteur pour détacher ce dernier et le faire glisser hors de la rainure.

                   

Tapotez le côté du cyclone au dessus d’une poubelle. Cela permettra d’éliminer les poussières fines encrassant le cyclone. A l’aide de l’accessoire 2 en 1, nettoyez la grille pour éliminer tous les débris autour du cyclone.

Allumez et testez l’appareil.

                   

Est-ce que le bruit se produit toujours ?

Reference code:

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Vérifiez toutes les brosses

Raccordez la brosse directement au collecteur.

Si le rouleau de chaque pièce tourne lorsqu’elle est fixée au collecteur, sélectionnez « Le tube est endommagé ».

                   

Si le cylindre rotatif ne tourne sur aucun accessoire, sélectionnez « Le cylindre rotatif ne tourne sur aucune tête aspirante » .

Reference code:

Vérifiez l’absence d’obstructions

Aprieta hacia arriba la tapa del extremo hasta que se abra y retira la barra del cepillo del cabezal.

                   

Retirez les débris du cylindre rotatif.

                   

Vuelve a colocar la barra del cepillo en el cabezal, alrededor del motor. El tapón del extremo debe estar en posición de abierto como se muestra.

                   

Aprieta la tapa del extremo hasta que se coloque con un clic en la posición de cerrado.

                   

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Lavage du rouleau - étape par étape

Aprieta hacia arriba la tapa del extremo hasta que se abra y retira la barra del cepillo del cabezal.

                   

Retira el tapón del extremo de la barra de cepillo. No laves el tapón del extremo.

                   

Tenez la barre de brosse sous l'eau courante et frottez doucement pour éliminer les peluches ou la saleté.

                   

Coloca la barra de cepillo en posición vertical como se indica. Deja secar completamente la barra durante un mínimo de 24 horas.

                   

Vuelve a colocar el tapón del extremo de la barra de cepillo.

                   

Vuelve a colocar la barra del cepillo en el cabezal, alrededor del motor. El tapón del extremo debe estar en posición de abierto como se muestra.

                   

Aprieta la tapa del extremo hasta que se coloque con un clic en la posición de cerrado.

                   

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Limpia el cepillo

Localiza el tapón del extremo en el lateral del minicepillo motorizado. Con una moneda, gira el tapón del extremo un cuarto en dirección contraria a las agujas del reloj para quitarlo.

Importante: Debe haber un pequeño icono de candado junto a las flechas direccionales para ayudarte a abrir el tapón del extremo.

Retira la barra del cepillo del minicepillo motorizado y elimina los pelos o fibras. Revisa el cuello del minicepillo motorizado (donde el minicepillo motorizado se conecta a la empuñadura) y elimina cualquier obstrucción. Asegúrate de que no haya acumulación de polvo o suciedad en la rendija entre la ubicación de la barra del cepillo y el cuello del minicepillo motorizado./p>

                   

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

Une pièce est difficile à retirer

Lors de la première utilisation de l’appareil, certaines pièces pourront être difficiles à retirer. Elles pourront ensuite devenir plus lâches.

Quelle pièce est difficile à retirer ?

Reference code:

Suivez les étapes de la vidéo.

Consultez plutôt la version texte du guide étape par étape, sous « Avez-vous résolu le problème de cette façon ? »

Reference code:

Vacía el cubo en cuanto la suciedad llegue a la marca MAX. No permitas que la sobrepase. Asegúrate de que la máquina está desconectada del cargador antes de vaciar el cubo transparente.

                   

Détachez le tube en appuyant sur le bouton de dégagement rouge et en l’éloignant du collecteur.

                   

Vidage du collecteur

Tenez l’appareil avec le collecteur orienté vers le bas. Appuyez fermement sur le bouton de dégagement rouge du collecteur. Le collecteur glissera vers le bas pour ouvrir la base du collecteur. La base du collecteur ne s’ouvrira pas si le bouton rouge n’est pas enfoncé à fond.

                   

Fermeture du collecteur

Fermez le collecteur transparent en poussant sur la base vers le haut jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.

                   

Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?

Reference code:

El número de serie se encuentra en la parte inferior de la batería de la máquina.

                   

Pouvons-nous vous aider pour autre chose ?

Reference code:

Veuillez suivre les étapes dans la vidéo.

Recherchez plutôt la version texte du guide étape par étape, sous « Y a-t-il autre chose pour lequel nous pouvons vous aider ?

Reference code:

Déballez la base de votre Floor Dok Multi™

Poussez le premier poteau vertical dans la base.

Insérez le poteau divisé secondaire en haut du premier poteau.

Poussez le câble de chargement à travers l'espace situé à l'arrière du support.

Insérez le câble et la fiche jack dans le haut du support.

Alignez la fiche jack avec la rainure circulaire au centre du support de manière à ce que la fiche jack soit tournée vers le haut.

Poussez le cache de la prise jack vers le bas et fixez-le d'un simple clic.

Poussez le câble de chargement dans le canal situé à l'arrière du poteau vertical.

Alignez l'extension avec l'arrière du support.

Poussez fermement l'extension à l'arrière du support jusqu'à ce qu'elle s'enclenche correctement.

Ajoutez vos accessoires au Floor Dok Multi™.

Veuillez noter que l'outil pour sol illustré peut différer de l'outil que vous possédez, mais le processus reste le même.

Placez votre machine sur le Dyson Floor Dok™ pour la charger.

Branchez le chargeur sur la prise murale.

Votre batterie a été conçue pour rester en charge.

Veuillez noter que votre machine peut différer de l'image affichée.

Pouvons-nous vous aider pour autre chose ?

Reference code:

Autonomie

La luz LED de la batería parpadeará cuando el nivel de carga de la batería se reduzca y tendrás que poner la batería a cargar.

                   

Los tiempos de autonomía de tu máquina

<p><strong>Mode éco</strong></p><p>Jusqu'à 20 minutes</p><p><strong>Mode MAX</strong><br />Jusqu'à 5 minutes</p><p>La durée totale de fonctionnement peut augmenter ou diminuer en fonction du mode d'alimentation et de l'outil utilisé.</p>

Pouvons-nous vous aider pour autre chose ?

Reference code:

Todos los accesorios provistos con la máquina se conectan a la empuñadura o a la entrada del cubo.

Fija los accesorios en el extremo de la empuñadura, asegurándote de que los puntos rojos de la empuñadura y el accesorio estén alineados.

                   

Pouvons-nous vous aider pour autre chose ?

Reference code:

Veuillez suivre les instructions étape par étape présentées dans la vidéo.

Trouvez plutôt la version texte du guide étape par étape, sous « Avez-vous besoin d’autre chose? »

Reference code:

Retirez la batterie

Placez votre machine sur une surface plane.

Utilisez un petit tournevis cruciforme, vous devez retirer trois vis pour détacher la batterie. Une se situe à l'arrière de la poignée.

Les deux autres se situent sous la batterie. Veuillez noter qu'elles se retirent de la batterie en biais.

Retirez la batterie de sa poignée et mettez-la de coté.

                   

Retirez la batterie de son manche et débarassez-vous des pièces conformément à la réglementation en vigueur.

                   

Réinsérez la batterie

Remettez la batterie en place à la base du manche.

Fixez les deux vis sur la partie inférieure de la batterie à un angle de 30 degrés.

Fixez la troisième vis à l'arrière du manche.

                   

Pouvons-nous vous aider pour autre chose ?

Reference code:

Veuillez suivre les instructions étape par étape présentées dans la vidéo.

Trouvez plutôt la version texte du guide étape par étape, sous « Avez-vous besoin d’autre chose? »

Reference code:

Charger l’appareil

Para la mejor experiencia, recomendamos cargar completamente la máquina en cuanto abras la caja y después de cada sesión de limpieza.

Conecta el cargador directamente al punto de carga de la máquina. También puedes conectarla a la base de carga, como indican las instrucciones proporcionadas.

                   

Pouvons-nous vous aider pour autre chose ?

Reference code:

Veuillez suivre les instructions étape par étape présentées dans la vidéo.

Trouvez plutôt la version texte du guide étape par étape, sous « Avez-vous besoin d’autre chose? »

Reference code:

Cómo instalar la base Grab and Go Dok: paso a paso

Desembala la base Grab and Go Dok, el cargador y el folleto de instalación.

Assemblez la base, la tige et le support de montage ensemble. Assurez-vous que les trois sections sont solidement fixées ensemble.

                   

Coloca la clavija en la carcasa frontal.

Asegúrate de que el cable de carga está colocado detrás de la carcasa frontal.

Aprieta la funda de la clavija para fijarla.

                   

Conduce el cable de carga por la columna de la base Grab and Go Dok y asegúrate de que la tapa encaje con un clic.

                   

Enchufa el cargador a la corriente eléctrica.

                   

Coloca la máquina en la base Grab and Go Dok y cárgala por completo antes del primer uso.

                   

Pouvons-nous vous aider pour autre chose ?

Reference code:

Veuillez sélectionner la pièce appropriée

Reference code:

Veuillez suivre les instructions étape par étape présentées dans la vidéo.

Trouvez plutôt la version texte du guide étape par étape, sous « Avez-vous besoin d’autre chose? »

Reference code:

Vidage du collecteur

Il est important de vider le bac lorsque la saleté atteint le repère MAX sur le bac transparent. Appuyez sur le bouton de déverrouillage rouge en haut de la baguette et retirez le bac de la tube.

Dirigez votre machine vers le collecteur et poussez le bouton rouge de libération du collecteur sur toute la longueur de la glissière. Veillez à ne pas appuyer sur le bouton d'alimentation. Fermez la base du collecteur pour qu'elle se clipse et soit bien fixée.

Nettoyage du filtre

Tournez le capuchon rond du filtre à l'arrière de l'aspirateur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le de la machine.

Avant de laver votre filtre, tapotez-le doucement pour éliminer toute poussière ou débris. Lavez votre filtre uniquement avec de l'eau du robinet. Lavez l'extérieur du filtre en frottant avec vos doigts pour enlever la saleté.

Ensuite, lavez l'intérieur du filtre ; tenez-le debout sous le robinet d'eau et agitez à l'aide d'un mouvement de rotation. Remplissez le filtre d'eau, placez votre main sur l'extrémité ouverte et secouez fermement. Répétez ces étapes jusqu'à ce que l'eau soit claire.

Videz le filtre et tapotez fermement pour éliminer l'excès d'eau. Laisser sécher au moins 24 heures, dans un endroit chaud avec beaucoup d'air.

Assurez-vous que le filtre est entièrement sec avant de le replacer.

Pour le remettre en place, tournez le filtre dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'enclenche.

Nettoyage de la barre à brosse

Utilisez le trou semi-circulaire pour pousser complètement le capuchon d'extrémité à une extrémité de la barre de brosse et retirez la barre de brosse de la tête de nettoyage. Retirez le capuchon d'extrémité et mettez-le de côté. Tenez la barre de brosse sous un robinet et frottez doucement pour enlever toute peluche ou saleté.

Pressez puis secouez pour éliminer le plus d'eau possible.

Tenez la barre de brosse à la verticale et laissez-la sécher pendant au moins 24 heures. Assurez-vous que la brosse est complètement sèche avant de la remettre en place.

Remettez le capuchon d'extrémité sur la barre de brosse de manière à ce qu'il soit en position ouverte. Veillez à aligner correctement le capuchon d'extrémité. Positionnez-le à un angle de 45 degrés, sinon il ne peut pas être enfoncé en place.

Pouvons-nous vous aider pour autre chose ?

Reference code:

Bouton d’alimentation

Hemos eliminado el gatillo. Ahora el botón de encendido está ubicado en el cuerpo principal de la máquina para que puedas cambiar fácilmente de mano al limpiar alrededor de los obstáculos.

                   

Modes de puissance

La máquina tiene dos modos de potencia para tareas diferentes.

                   

Mode Eco

Máxima autonomía para sesiones de limpieza más largas en todo el hogar.

                   

Modo de máxima potencia

Diseñado para la limpieza intensiva de la suciedad incrustada.

                   

Autonomie

La autonomía total aumenta y se reduce según el modo de potencia, el tipo de suelo y el accesorio que se esté utilizando.

Pouvons-nous vous aider pour autre chose ?

Reference code:

Guide d’utilisation

Ouvrez le PDF pour consulter le mode d’emploi.

Pouvons-nous vous aider pour autre chose ?

Reference code:

Cómo instalar la base de carga de pared: paso a paso

La base de carga de pared debe montarse de acuerdo con la normativa vigente (pueden ser aplicables las leyes estatales y locales). Dyson recomienda el uso de ropa, gafas y materiales de protección para instalar la base de carga.

Desembala la base de carga, el cargador y el folleto de instalación.

Selecciona la ubicación de la base de carga de pared y asegúrate de que no haya tuberías (gas, agua o aire), cables o conductos eléctricos directamente detrás de la ubicación de montaje. Sigue las instrucciones del folleto de instalación.

Fixez fermement la plaque arrière à l’aide des pièces de fixation appropriées.

Placez la fiche jack sur le boîtier frontal.

Assurez-vous d’avoir correctement rangé le câble du chargeur derrière le boîtier frontal.

Appuyez fermement sur le couvercle de la fiche pour la fixer correctement.

Fixez le boîtier frontal à la plaque arrière et appuyez fermement pour l’enclencher.

Mettez les accessoires en place.

Coloca la máquina en la base de carga de pared.

Branchez le chargeur dans une prise secteur. Allumez (si nécessaire) l’appareil pour charger la batterie.

L’appareil doit être complètement chargé avant sa première utilisation.

Veuillez sélectionner la pièce appropriée

Reference code:

Veuillez suivre les instructions étape par étape présentées dans la vidéo.

Trouvez plutôt la version texte du guide étape par étape, sous « Avez-vous besoin d’autre chose? »

Reference code:

Vérification de l’absence d’obstructions - Étape par étape

La máquina vibrará varias veces y se apagará si una pieza se obstruye.

                   

Ten cuidado con posibles objetos afilados al intentar eliminar las obstrucciones y no presiones el botón de encendido.

                   

Commencez par retirer le tube et vider le collecteur.

                   

Tenez l’appareil avec le collecteur orienté vers le bas et poussez fermement le levier de libération du collecteur.

                   

Appuyez sur le bouton rouge de libération du collecteur et retirez-le de l’appareil.

                   

Vérifier que l'ouverture du carénage n'est pas obstruée. L'enlever si nécessaire.

                   

Vérifiez que l'entrée du carénage à l'avant de la machine n'est pas obstruée et retirez-la si nécessaire.

                   

Réinstallez le collecteur

Pour replacer le collecteur, insérez l’arrière du collecteur dans la glissière de l’appareil prévue à cet effet. Refermez ensuite le couvercle et veillez à ce que le collecteur et la base s’enclenchent en émettant un clic.

                   

Retirez la brosse

Retirez la brosse du tube et vérifiez l’absence d’obstructions au niveau de celui-ci.

                   

Enlevez les débris de l’ouverture de la tête de nettoyage.

                   

Vérifiez l’absence de tout autre débris au niveau de la tête de nettoyage et veillez à ce que les conduits d’aspiration ne soient pas obstrués.

                   

Replacez bien fermement toutes les pièces.

                   

Pouvons-nous vous aider pour autre chose ?

Reference code:

Nettoyage du filtre

Veuillez suivre les instructions étape par étape présentées dans la vidéo.

Trouvez plutôt la version texte du guide étape par étape, sous « Avez-vous besoin d’autre chose? »

Reference code:

Lavage du filtre – étape par étape

Tournez le filtre dans le sens antihoraire pour l’enlever. Retirez-le délicatement de l’appareil.

                   

Tapotez sur le filtre pour éliminer les poussières et débris avant de le laver.

                   

Lavez le filtre à l’eau froide uniquement.

ATTENTION : N’utilisez pas de détergent et ne mettez pas au lave-vaisselle ou au lave-linge.

                   

Lavez ensuite l’élément en papier plissé du filtre. Passez le filtre sous un robinet d’eau froide, avec l’élément en mousse orienté vers le bas de façon à ce que l’eau sale ne contamine pas l’élément en papier plissé. Continuez à nettoyer jusqu’à ce que l’eau soit claire.

                   

Lavez ensuite l’élément en mousse du filtre. Passez le filtre sous un robinet d’eau froide, avec l’élément en mousse orienté vers le bas de façon à ce que l’eau sale ne contamine pas l’élément en papier plissé. Faites couler de l’eau froide sur l’intérieur et l’extérieur de l’élément en mousse et pressez doucement la mousse pour en extraire la saleté. Continuez à nettoyer jusqu’à ce que l’eau soit claire.

                   

Lavez l’extérieur du filtre. Nettoyez en suite l’unité à l’eau froide, placez votre main sur les extrémités ouvertes et agitez secouez doucement. Faites couler de l’eau sur les éléments et l’extérieur du filtre jusqu’à ce que l’eau soit claire.

                   

Secouez doucement le filtre pour éliminer tout excès d’eau et laissez-le s’égoutter avec l’extrémité en mousse tournée vers le haut.

                   

Laissez sécher le filtre pendant au moins 24 heures dans un endroit bien aéré. Assurez-vous que le filtre est complètement sec avant de le réinsérer dans l’appareil.

                   

Réinsérez le filtre dans l’appareil. Tournez-le dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’enclenche en émettant un clic.

                   

Es posible que tengas que lavar el filtro con mayor frecuencia si aspiras mucho polvo fino, o si la máquina se usa principalmente en modo de máxima potencia.

                   

Pouvons-nous vous aider pour autre chose ?

Reference code:

Veuillez suivre les instructions étape par étape présentées dans la vidéo.

Trouvez plutôt la version texte du guide étape par étape, sous « Avez-vous besoin d’autre chose? »

Reference code:

Vidage du collecteur

Il est important de vider le bac lorsque la saleté atteint le repère MAX sur le bac transparent. Appuyez sur le bouton de déverrouillage rouge en haut de la baguette et retirez le bac de la tube.

Dirigez votre machine vers le bac et appuyez sur le bouton rouge de déverrouillage du bac le long du bac transparent. Veillez à ne pas appuyer sur le bouton d'alimentation.

Fermez la base du collecteur jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en émettant un clic.

Nettoyage du filtre

Tournez le capuchon rond du filtre à l'arrière de l'aspirateur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le de la machine.

Avant de laver votre filtre, tapotez-le doucement pour éliminer toute poussière ou débris. Lavez votre filtre uniquement avec de l'eau du robinet. Lavez l'extérieur du filtre en frottant avec vos doigts pour enlever la saleté.

Ensuite, lavez l'intérieur du filtre ; tenez-le debout sous le robinet d'eau et agitez à l'aide d'un mouvement de rotation. Remplissez le filtre d'eau, placez votre main sur l'extrémité ouverte et secouez fermement. Répétez ces étapes jusqu'à ce que l'eau soit claire.

Videz le filtre et tapotez fermement pour éliminer l'excès d'eau. Laisser sécher au moins 24 heures, dans un endroit chaud avec beaucoup d'air. Vérifiez que le filtre est complètement sec avant de le remonter, sinon cela pourrait endommager le moteur.

Pour remonter votre filtre, tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Utilisez le trou semi-circulaire pour pousser complètement le capuchon d'extrémité à une extrémité de la barre de brosse et retirez la barre de brosse de la tête de nettoyage.

Nettoyage de la barre à brosse

Retirez le capuchon d'extrémité et mettez-le de côté.

Tenez la barre de brosse sous un robinet et frottez doucement pour enlever toute peluche ou saleté. Presser puis secouer pour éliminer le plus d'eau possible.

Tenez la barre de brosse à la verticale et laissez-la sécher pendant au moins 24 heures. Assurez-vous que la brosse est complètement sèche avant de la remettre en place.

Remettez le capuchon d'extrémité sur la barre de brosse de manière à ce qu'il soit en position ouverte. Veillez à aligner correctement le capuchon d'extrémité. Positionnez-le à un angle de 45 degrés, sinon il ne peut pas être enfoncé en place.

Pouvons-nous vous aider pour autre chose ?

Reference code:

Nettoyage du collecteur

Veuillez suivre les instructions étape par étape présentées dans la vidéo.

Trouvez plutôt la version texte du guide étape par étape, sous « Avez-vous besoin d’autre chose? »

Reference code:

Lavar el cubo: paso a paso

No laves ninguna parte de la máquina en un lavavajillas y no utilices detergentes, abrillantadores o ambientadores.

                   

Vacía el cubo antes de lavarlo.

                   

Presiona la palanca roja de retención situada en la guía del cubo y desliza el cubo fuera de la guía.

                   

Enjuagua el cubo con agua fría del grifo. Límpialo con un paño seco libre de pelusa para eliminar cualquier suciedad.

                   

Asegúrate de que todas las piezas del cubo estén completamente secas antes de recolocarlo.

                   

Faites glisser le bac sur le rail.

                   

Nota: Después de un lavado, es posible que sea más difícil el primer intento de abrir el cubo.

Pouvons-nous vous aider pour autre chose ?

Reference code:

Lavar los accesorios motorizados: paso a paso

Sólo es lavable la rinconera iluminada.

                   

No laves ninguna parte de la máquina en un lavavajillas y no utilices detergentes, abrillantadores o ambientadores.

                   

Lava los accesorios con agua fría del grifo, asegurándote de que no se moje el extremo del conector.

                   

Asegúrate de que el accesorio esté completamente seco antes de usarlo.

                   

El minicepillo motorizado no es lavable. Límpialo con un paño húmedo libre de pelusa.

Pouvons-nous vous aider pour autre chose ?

Reference code:

Nettoyer vos accessoires

Essuyer avec un chiffon humide non pelucheux, sans toucher l'extrémité du tampon. du connecteur.

Veuillez vous assurer que les accessoires sont complètement secs avant de les utiliser.

Ne mettez aucune pièce de votre machine au lave-vaisselle et n'utilisez pas de détergents, de cire ou de désodorisants.

Pouvons-nous vous aider pour autre chose ?

En savoir plus sur votre produit Dyson grâce à l'application MyDyson™

Téléchargez l'application MyDyson™ pour vous enregistrer.

Profitez d'un accès rapide à des guides personnalisés et à une assistance 24h/24 et 7 jours sur 7. 

Il semble que nous n’arrivions pas à trouver une solution en ligne.

Pour obtenir plus d’aide, veuillez contacter notre équipe d’assistance clientèle.

Nous sommes heureux de l’apprendre.

Merci d’utiliser l’assistance en ligne Dyson.

La garantie Dyson

Didacticiels vidéo et conseils pratiques

Vidéos explicatives et conseils pratiques

Pour vous aider à tirer le meilleur parti de votre appareil. Rapide et facile.
Avantages exclusifs pour les propriétaires

Avantages exclusifs pour les propriétaires

Accès prioritaire aux présentations des nouvelles technologies, événements et offres Dyson.
Conseils d’experts. 7 jours sur 7.

Conseils d’experts. 7 jours sur 7.

Numéro de téléphone gratuit et chat en direct. Les conseils de véritables experts Dyson pour votre appareil.
Réparations et remplacements sans contrainte

Réparations et remplacements sans contrainte

Pièces de rechange ou réparations gratuites pendant la période de garantie. Et si nous ne pouvons pas réparer votre appareil, nous le remplaçons.

Contactez-nous

Nos experts sont là pour vous aider.

Appelez-nous gratuitement au 0800740183

Assistance téléphonique ouverte
du lundi au vendredi de 8.00 à 20.00 heures
et le samedi de 8.00 à 18.00 heures